ЗАРОДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАРОДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если ты скажешь, что ты фальшивый Бог. Если ты расскажешь этим людям, как ты их дурачила и почему, мы можем зародить в них сомнение и по поводу Приора. | Se te revelares como deus falso, se lhes disseres como os enganaste e porquê, podemos torná-los cépticos em relação ao Prior. |
На самом деле ключ в том, чтобы отбить у врага желание сражаться, разрушить моральный дух его войск, и зародить в них стойкое убеждение, что сопротивление бесполезно, потому что сражение уже проиграно. | Trata-se de degradar a vontade de lutar dos nossos inimigos, destruir a moral das suas tropas, enviar a mensagem de que ripostar é inútil porque a batalha já está perdida. |
Для меня это такая... честь и радость — получить возможность зародить новую жизнь для вас с Тэнди, а в присутствии обеих моих возлюбленных и при их полной поддержке это ещё важнее. | Estou tão... honrado e feliz por esta oportunidade de criar uma vida, para ti e a Tandy, e por fazê-lo na presença dos meus dois amores, com o seu apoio total, faz isto muito mais especial. |