ЗАРЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заря | cedo |
Заря | Zarya |
Ни свет ни заря | Bem cedo |
ни свет ни заря | de madrugada |
свет ни заря | Bem cedo |
ЗАРЯ - больше примеров перевода
ЗАРЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Заря на меня действует благотворно. | Ontem estava tão bem toda maquilhada, agora estou toda pegajosa. |
-Заря решит ее исход. - Где нам сойтись? | - Será antes do pôr-do-sol. |
Ах, да, вспомнил одну о сварливом фермере. Ну так слушайте. Этот сварливый фермер вставал каждое утро ни свет ни заря и топал на работу. | Sei de uma que fala de um agricultor muito rezingão, que se levantava muito cedo para ir trabalhar. |
Но что, если бы заря, забрезжившая на востоке Средиземноморья 2500 лет назад, не угасла? | Mas que sucederia se aquela luz que amanheceu, no Mediterrâneo Oriental há 2.500 anos atrás, não tivesse brilhado? |
Встаёт заря в субботу, чтобы прилететь издалека. | O Sol está para nascer... no sábado. Uma voz aproxima-se... de muito longe. |
Над Массачусетсом взошла ранняя заря. | Uma luz acende-se em Marble Head (cabeça de mármore). |
Я поднял его ни свет, ни заря. | Trouxe o Raymond para o pequeno almoço. Teve de me ir buscar muito cedo. |
Восходит заря новый эры. | Chegou nova era, a velha já era |
Штейнбреннер приезжает ни свет ни заря. | É que o Steinbrenner é o primeiro a chegar, ao nascer do Sol. |
Это был конец земного 2261 года и это была заря новой эры, новой для всех нас. | Era o fim do ano terrestre 2261... e era o amanhecer de uma nova idade, para todos nós. |
Над Лондоном встает заря. | Começa o dia na cidade de Londres |
Не могу вести тяжелый разговор ни свет ни заря. | Não aguento grandes conversas a esta hora. |
Вы сегодня ни свет ни заря. | Levantaram-se muito cedo hoje. |
Сегодня отец вскочил ни свет, ни заря. | O papá é uma pessoa madrugadora. - E esta manhã tiveste uma aula? |
Я специально пригласила на обед одного сыщика. - Что? - Поэтому я и разбудила тебя ни свет ни заря. | Foi espectacular! |