ЗАСВЕТЛО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
засветло | antes do amanhecer |
ЗАСВЕТЛО - больше примеров перевода
ЗАСВЕТЛО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Макс никогда не приходит на работу засветло. | O Max só sai quando é de noite. |
Поспешите, вам надо уйти засветло. | É melhor despacharem-se, antes que fique escuro. |
Вы будете в Варшаве засветло. | Eu vou buscá-lo. Estás de volta a casa em Varsóvia antes do amanhecer. |
Туда засветло не добраться. | Não chegamos lá antes de escurecer. |
Тельма, мы и так туда засветло не доедем. | Já nem vamos chegar a cabana antes de escurecer. |
Быть дома засветло. убеждаться: что за вами нет слежки. | Venham para casa antes de escurecer e vejam se não vos seguem. |
Нужно приехать засветло. Я должен подобрать Логана. | Quero chegar antes de anoitecer Temos de ir buscar o Logan. |
Я хочу добраться до вершины засветло. | Quero chegar ao cimo antes de anoitecer. |
Мы вернемся еще засветло. | Voltamos antes do anoitecer. |
Засветло в магазин уже не успеем. | Não há tempo para voltar à loja antes de escurecer. |
Нам нужно выехать на шоссе засветло. | Já é tarde e temos uma viagem para fazer. |
Я доставлю тебя домой засветло. | Levo-te a casa antes dela se deitar. |
А впрочем, пусть. Совести ж нисколько нет. 26-го будь засветло на работе. | E suponho que vai precisar de todo o dia, mas esteja aqui bem cedo, na manhã seguinte. |
У нас не достаточно времени, чтобы вернуться к "Медузе" засветло. | Näo teremos tempo para chegar à Medusa antes de anoitecer. |
Убийца встал засветло. | O assassino acordou antes do alvorecer. |