сов
(закрыть, загородить) encobrir vt, tapar vt; (защитить) proteger vt; прн (вытеснить) fazer esquecer; (ослабить) afrouxar vt
ЗАСЛОН ← |
→ ЗАСЛОНИТЬСЯ |
ЗАСЛОНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАСЛОНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Посмотрим, сможет ли старое, кривое дерево заслонить от суровых ветров молодое. | Vejamos se uma árvore verga igual a outra no vento. |
Просто хотел заслонить человека из моей команды. | Só estava a proteger a minha equipa. |
Ты позволил своему гневу к Беннету, заслонить от тебя здравый смысл. | Já tu deixas que a tua raiva em relação ao Bennett escureça o teu julgamento. |
Пришлось заслонить тебя. | Uh-oh Tive que te proteger. |
Если бы только тут была соблазнительная молодая стерва, чтобы заслонить вас, мы бы все занимались он-лайн продажами. | Se apenas houvesse uma jovem megera para vos enfrentar, estaríamos todos a nadar em vendas online. |
Я думаю, что позволила мыслям о нём заслонить реальность. | Acho que deixei a ideia dele ofuscar a realidade. |
и что бы завлечь этих людишек, мне понадобится продавец простолюдинская оболочка которого, сможет заслонить собой фонтан моей жадности | Para convencer, preciso de um vendedor que vista uma máscara popular de fachada que esconde um poço de ganância. |
Я должна была заслонить его. | Deveria tê-lo protegido. |