ЗАСОХШИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАСОХШИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Прямо как засохший мармелад! | Parecem "marshmallows" fora de prazo. |
В холодильнике - один засохший лайм. | A única coisa que tenho no frigorífico é um limão velho. |
Засохший папоротник и кактус. | Uma samambaia morta e um cacto. |
Засохший мятлик, ржавчина с листа металла и некоторые гомеопатические масла. | Tinha mato morto e ferrugem de chapa metálica e alguns óleos homeopáticos. |
Здесь засохший соус на экране. | Há restos de molho seco no monitor. |
Засохший, белый и засохший. | Um pouco seca, não é? Branca e seca. |
Растущая ива, а не засохший дуб. | O chorão vivo, não o carvalho morto. |
Засохший арахис. | Um amendoim rançoso. |
Мой пенис выглядит как засохший хот-дог из супермаркета. | Meu pênis parece com um daqueles cachorros quente de feira de esquina. |
Я ещё пьяна, а под ногтями засохший сыр, а, значит, я заказала картофель фри перед тем, как вырубаться на полу. | "o que me leva a crer que pedi batatas fritas antes de desmaiar no chão." |
Засохший Орешек | DURO DE SECAR |
Что, немножко прокисшего молока и засохший кусок сыра? | O quê, algum leite bolorento e um pedaço velho de queijo? |
- (энджи) Не может быть. Засохший? | De há quanto tempo? |