ЗАСТАВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАСТАВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А эти двое женятся только ради того, чтобы устроить пафосный банкет, и заставать нас почувствовать себя нищебродами. | A única razão porque estes dois estão a casar é para dar uma festa chocante e fazer o resto de nós sentir-se indigno. |
Ну, возможно есть другой способ заставать Мерлина поговорить с нами | Bem, talvez haja outra maneira para fazer o Merlyn falar. |
Серьезно, шериф Форбс? У Вас нет дел получше, чем заставать нас с парой банок пива? | Não tem nada melhor para fazer do que nos prender por umas latinhas? |
Мне нравится заставать тебя врасплох. | Gosto da cara de surpresa que tu fazes. |
Ты так долго задерживаешься на работе, что можешь перезванивать и никого не заставать. | Trabalhas até tarde para retribuíres chamadas sem falares com as pessoas. |
Похоже, у тебя входит в привычку заставать людей врасплох. | Está a tornar-se um hábito fazer estas surpresas. |