ЗАСТАВКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заставка | ecrã |
заставка | protecção de ecrã |
моя заставка | minha protecção de ecrã |
ЗАСТАВКА - больше примеров перевода
ЗАСТАВКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Заставка, наверно. | -Uma legenda, espero. |
Встречай меня в аэропорту. - Заставка, Барри. | Vai me buscar ao aeroporto. |
- Просто заставка. | - Material de transição. |
Подумаешь, заставка. | Aquilo são só os trailers. |
- Что такое? -Заставка? | - Um "Walt Disney". |
- По местам! Внимание, заставка! | - Todos a postos, pessoal. |
Это, собственно, заставка. | Essa é a sequência de início. |
Заставка. | - Avança com o vídeo. |
Ладно, голос за кадром и заставка "Холли Хантер на пробах Молчания ягнят" | Está bem, então um separador, talvez uma voz off. "Casting de Holly Hunter para o Silêncio dos Inocentes". |
ФВР предупреждает. Заставка перед каждым фильмом. | E também está no início das cassetes. |
Заставка через пять, четыре, три одна. | Vamos começar em cinco, quatro, três... Esta noite o mundo do futebol ficou espantado com as notícias de que Brian Clough foi dispensado de treinador do Leeds United. |
Думаю у вас есть хорошая заставка с Вашингтоном. | - Confio que tenha um bom cenário panorama de Washington. |
А потом моя... заставка вылетела. | E depois apareceu o meu protector de ecrã. |
Лицо Макса - это моя заставка. | A cara do Max estava no protector de ecrã. |
Это, как заставка по четвертой программе, где по всему экрану языки пламени, ...и силуэт надвигается на вас где-то на уровне пояса...и это был Гай. | Numa espécie de série de acção, um episódio de acção quando o ecrã fica cheio de chamas, e a silhueta dele vêm ao nosso encontro em câmara lenta, e era o Guy. |