ЗАТВОРНИЦА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАТВОРНИЦА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Джулиан считает меня домоседкой, потому что все эти годы я провела с детьми как затворница. | O Julian acha-me caseira, por causa dos anos que passei presa ás crianças. |
Знаешь, я живу, как затворница. | É como se estivesse presa... |
затворница, труслива... она осталась на месте, в то время как другие вырвались и убежали. | retraída, sigilosa ficou no laboratório enquanto as demais fugiram. |
Вечная затворница. | Acabam sempre por ceder. |
Всю мою жизнь писали про меня, а теперь я лишь очередная безымянная затворница, одержимая покупками по Интернету. | Quero dizer, durante toda a minha vida tem sido sobre mim que escrevem histórias e agora sou apenas mais uma reclusa anónima com um vício de compras pela internet. |
Не знаю, почему тебя вдруг так заинтересовала эта мелкая жалкая затворница, но держи. | Não sei por que estás interessada nessa tola de repente, mas toma. |
Что бы сказала Белая Затворница, узнай она, что мы отказываемся дарить её стихи, её сердце, всему этому избранному люду? | O que pensaria a bela de Amherst se soubesse que negavas a dádiva da sua poesia, o seu coração, a todas estas pessoas? |
Она у меня затворница, выходит только поесть. | É bastante solitária. Só aparece para comer. |
Я был точно уверен, что ты болезная затворница, и твоей бедной матери пришлось искать какого-то, кто истекал кровью и не мог отказаться от свидания. | Tinha quase a certeza que eras uma eremita e que a tua pobre mãe tinha de encontrar alguém que estivesse a sangrar, incapacitado e endividado para te arranjar um encontro. |