ЗАТЕРЯННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Затерянный | Lost |
затерянный | Perdida |
Затерянный | Perdido |
Затерянный Город | a Cidade Perdida |
Затерянный Город | Cidade Perdida |
затерянный город | uma cidade perdida |
Затерянный мир | mundo perdido |
ЗАТЕРЯННЫЙ - больше примеров перевода
ЗАТЕРЯННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Посмотрим, может, ты найдешь затерянный город? | Talvez ver se descobre a cidade perdida? |
Кажется, я знаю, где найти Б'Халу... священный затерянный баджорский город. | Acho que sei onde encontrar B'hala, a cidade perdida sagrada de Bajor. |
Не хочу быть пессимисткой, Бен, но на мой взгляд, это не похоже на затерянный город. | Não quero ser negativa, Ben, mas isto não me parece uma cidade perdida. |
И теперь это вопрос времени, до того как затерянный мир будет найден и разграблен начисто. | Agora é só uma questão de tempo até que... este mundo perdido seja encontrado e pilhado. |
Когда я представляю лагуну, то вижу водопад, затерянный в тропиках. | - Quer dizer, "lago", eu penso queda de água, tropical. |
В самый затерянный уголок. | Para o buraco mais longe que encontrar. |
Кто-то ищет затерянный рай на земле. | O paraíso ao alcance da mão |
Если мы не найдем Затерянный Город, то считай, что мы уже мертвы. | Se nao encontrarmos a Cidade Perdida estamos mortos. Deixa-me faze-lo. |
Вы должны понять, Джек сделал это потому, что это был наш единственный путь найти Затерянный Город. | Entao perceba que o Jack só fez o que fez porque era a única forma de encontrarmos a Cidade Perdida. |
Я вспоминаю, где Затерянный Город, мы идем, находим его. Да или нет? | Falei na Cidade Perdida e nós vamos procurá-la, sim ou nao? |
Я не знаю как вы парни, но я предполагаю, что это - не Затерянный Город. | Nao sei o que acham, mas neste momento espero que isto nao seja a Cidade Perdida. |
Может, это затерянный мир? | Não era suposto estas coisas estarem extintas Agora estão. |
Они надеются найти затерянный город Древних. | Acreditam ter encontrado a Cidade Perdida dos Anciãos. |
Понимаю, что мы здесь ищем не затерянный город Атлантиду. Но что бы это ни было, это может оказаться стоящим. | Sei que não é a Cidade Perdida de Atlântida que procuramos, mas o que quer que seja, pode valer a pena encontrar. |
Францисканец стоит один. Затерянный в джунглях... | O Franciscano está só. |