сов рзг
(втолкнуть) empurrar vt; (засунуть) enfiar vt; (в суматохе, толпе) acotovelar vt, dar encontrões; atropelar vt
ЗАТОЛКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАТОЛКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тогда почему бы Вам просто не затолкать ей её прямо в глотку? | E se lhe enfiar a comida pela boca? |
Ты не видишь, я пытаюсь затолкать его в камеру? | Não vês que o quero fechar na cela? |
Я сейчас попытаюсь затолкать его в повозку. | Vou tentar empurrà-lo para dentro da carroça. |
Если сумеете затолкать его в этот коридор, пока я буду ждать его здесь, мы покончим с этим. | Está pronta, Capitão. |
Иначе я заставлю Спенглера силой затолкать тебе их обратно в глотку. | Ou obrigo o Spangler a devolver-tos pela goela abaixo. |
Я не могу затолкать её обратно! | Não posso metê-lo para dentro! |
Я не знаю всей истории, но чувствую, что ты бы предпочла измельчить его голову и затолкать ее ему в задницу. | Quer parecer-me que gostarias de esmagar-Ihe a cabeça e alimentá-lo pelo intestino. |
- А мне хочется связать ее и насильно затолкать в рот кусок сала. | Pois a mim só me apetece amarrá-la e forçá-la a comer banha, mas essa é a diferença que há entre nós. |
Бороковский и "Хьюстон" пытаются придумать, как затолкать туда троих и ничего не получается. | Borokovski e Houston têmtentadoplanearcomoenfiar três pessoas lá dentro... ... massócabemduas. |
А теперь помогите мне затолкать этих зверьков назад в клетку. | O que no raio está a fazer? Está maluco. |
Мы пытались засунуть внутрь как можно больше органов, и, скорее всего, сможем затолкать внутрь оставшиеся во время второй операции. | Enfiámos o máximo de intestinos possível e pensamos que dá para enfiar o resto numa segunda operação. |
А теперь нужно всего лишь ...затолкать освежеванный член в ваш... таз... | Tudo o que falta fazer é ...encher o... pénis sem pele dentro do... pélvis... |
А потом меня попытались затолкать в машину. | E quando dei por isso, estavam a tentar meter-me dentro do carro. |
Ничто не указывает на то, что тело расчленили до того, как затолкать его в желоб. | Não há provas do corpo ter sido desarticulado antes de ser enfiado na calha. |
(Щёлкает затвор фотоаппарата) Сколько же костей пришлось сломать, чтобы затолкать ее туда? | Quantos ossos tiveram de partir para a enfiar ali? |