м
(остановка) parada f; (скопление) ajuntamento m, acumulação f; ("пробка") engarrafamento m; прн (помеха) entrave m, obstáculo m; (в пивоварении и винокурении) mosto m
ЗАТОР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
затор | obstrução |
ЗАТОР - больше примеров перевода
ЗАТОР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне захотелось искупаться в море, а на обратном пути был затор. | Onde estavam os dois? Começamos o jantar sem vocês. Queria nadar no mar, mas estava muito cheio na volta. |
В секторе "дельта" затор. | Parece que há um entupimento no sector Delta. |
Стив, I-90 отстаёт от графика и "Таймс" хочет знать почему затор образовался на трассе I-5. | A construção da I-90 está muito atrasada e o Times quer saber por que há congestionamento na I-5. |
Затор на шоссе. | Houve um acidente... |
Он пытается ликвидировать затор. | Ele está tentando remover o capacete. |
Нет, это был огромный затор, но я не хочу утруждать Вас деталями. | Não o aborreço com pormenores. |
Все хотят видеть где затор на дороге. | Ligaram da pizaria, por acaso? |
Затор, длиной в целый квартал. | Uma fila com 10 quarteirões. |
Похоже, у нас затор. | Parece que há uma obstrução. |
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОБНАРУЖЕН ЗАТОР | AVISO BLOQUEIO DETECTADO |
Учитывая затор нашего правительства два месяца назад, споры над бюджетом, сегодняшнее положение о стране было движением вперёд. | DUAS HORAS DEPOIS Se pensarmos no impasse do governo, há dois meses com o orçamento, o discurso desta noite foi um forte empurrão. |
Там на раздаче просто затор. | Há um engarrafamento na linha de recheio. |
- Затор спинномозговой жидкости. | - O fluido espinhal está a recuar. |
Тогда мы удалим затор в мочевыводящем канале. Угу. | Para removermos o bloqueio na uretra. |
Винс, ты знаешь, что там затор на дороге. Хуй на затор. | Vince, tu sabes que a estrada está bloqueada, não sabes? |