ЗАТРАТИТЬ ← |
→ ЗАТРАХАТЬСЯ |
ЗАТРАХАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАТРАХАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Или нам нужно затрахать другую девочку из твоей подтанцовки? | Ou devemos cortar outra rapariga do teu acto? |
Особенно, когда этот агент за нее хорошо заплатил и может, долго не раздумывая, сорвать с твоего глаза повязку и до смерти затрахать тебя в глазницу. | Sobretudo quando esse agente pagou bem e não hesitaria em arrancar-te essa pala e dar-te na cabeça até morreres. |
Теперь мне понятно. Я трахаю тебя! А он меня хочет затрахать. | Agora, faz tudo sentido, ando a fornicar-te, portanto, ele fornica-me a mim! |
С такими я стараюсь затрахать им мозги, взять свои деньги и свалить навсегда. | Prefiro foder bastante, pegar o dinheiro e andar. |
Мне хочется высосать её всю, до последней капли, а потом затрахать её до смерти и отрубиться! | Eu vivo a vida. Sinto que quero absorver cada gota da vida... e depois gozá-la até desmaiar. |
О, лишь бы затрахать. | Oh, puta merda. |
Ты такая сексуальная, я хочу затрахать тебя до смерти! | Tu és tão boa! Vou comer-te, vou foder-te sem parar! |
И... затрахать до бесчувствия. | E... Fazer foder-te incessantemente. |
Я собираюсь затрахать его до смерти. | Vou-lhe rebentar todo. |
Затрахать их до смерти? | Quereis que as fodamos até estarem mortas? |
Затрахать их до смерти! | Fodam-nas até estarem mortas. |
Будто они хотят затрахать друг друга до смерти. | Parece que vão foder até à morte. |