сов рзг
(истрепать) deixar roto, gastar vt; (о лихорадке) matar de calafrios
(истрепаться) ficar roto (gasto)
make* dirty (d.), wear* out (d.)
совер. разг.
1) (затаскать) зацягаць, занасіць, збузаваць
(об одежде — ещё) забрындаць
2) (измучить приставанием) затузаць, замучыць
задрыпаць
привести в негодностьelnyűni
сов. что, разг.
жыртуу, тамтыгын чыгаруу, тытып салуу;
затрепать пальто пальтонун тамтыгын чыгаруу;
затрепать чьё-л. имя бирөөнү жаман атты кылуу.
(затаскать) разг. user vt, friper vt
затрепать платье — user une robe
apvazāt, savalkāt, apdriskāt, apvalkāt, apbružāt, apnēsāt, sadriskāt, savazāt, novazāt, nodriskāt, nonēsāt, novalkāt, nobružāt; novārdzināt, nomocīt; sākt plandīt, sākt plivināt, sākt raustīt
1) износити, похабати, отрцати
2) измучити, угњавити
сөйл.туздырып (таушалдырып) бетерү
затрепать
кӯҳна кардан, фарсуда кардан
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson