сов
(коснуться) tocar vt; atingir vt; (вопрос) abordar vt; прн (задеть) afe(c)tar vt, ferir vt
••
ЗАТРОНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
затронуть | afectar |
затронуть | afetar |
может затронуть | pode afectar |
ЗАТРОНУТЬ - больше примеров перевода
ЗАТРОНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ну, я скажу что... если борьба внутри неё не прекратится, ... это может затронуть её разум. | - Bem, eu direi isto... A menos que o conflito que há dentro dela páre, poderá mesmo afectar a sua lucidez. |
Рискну затронуть тему, которую вы, похоже, не желаете обсуждать могу ли я задать вам прямой вопрос? | Talvez insistindo numa questão que parece estar renitente em discutir posso fazer-lhe uma pergunta directa? |
Возможно, мы могли бы затронуть кое-какие философские основы. | É melhor termos uma discussão filosófica. |
Взрыв такого размера может затронуть целую звездную систему. | Uma explosão deste tamanho pode afetar um sistema estelar inteiro. |
Увеличение мощности в двигателях может затронуть хаосмос. | Aumentar a energia dos motores poderia afectar o espaço caótico. |
Я не знаю, как его любить, что мне делать, чем затронуть его. | Não sei como amá-lo! O que fazer, como o mover. |
- Добрый день! Прежде чем перейти к текущим делам, я хотел бы затронуть одну проблему. | Antes de passarmos aos assuntos correntes, gostaria de lembrar um problema que me deixa um pouco perplexo. |
Стоит затронуть эту тему, и он 40 минут будет верещать. | Se abrires essa porta, ele arma-se em psiquiatra durante 40 minutos. |
И потому что я хочу, чтобы это шоу было образовательное, а не просто стендап, я хочу, конечно, затронуть и самое жестокое и разрушительное животное на планете. | E porque eu quero que este show seja estimulante e educativo. E não apenas um bocado de stand-up. Vou falar, é claro, tocar no animal mais violento e destrutivo do planeta. |
Чувствуя, что эпидемия морального разложения может затронуть их тоже, Маллинзы уезжали, пришла пора попрощаться. | Com medo de serem contaminados por aquela derrocada moral, os Mullins entenderam que tinha chegado a hora de se despedirem. |
Она могла не затронуть нервную систему, но могла полностью уничтожить имунную систему. | Pode não ter causado danos nos nervos, mas destruiu seu sistema imunológico. |
В конце концов, чем больше мы знаем о физиологии Рейфов, тем ближе мы подходим к биологическому оружию, которое сможет атаковать Рейфов и не затронуть людей. | Quanto mais soubermos sobre o metabolismo wraith, mais nos aproximamos da arma que os pode atacar e deixar-nos ilesos. |
Он даже может затронуть системы Рейфов, если они пытаются проникнуть сюда. | Até pode afectar os sistemas dos wraith, se acederem a ele. |
Затем, исследовали её в лаборатории на предмет инфекций, которые могли бы затронуть мозг. | Analizamos no laboratório procurando por infecções que poderiam afetar o cérebro. |
-Могла ли трепанация черепа, которую вы сделали Эйве... Джен До,... - Могла затронуть ее память? | A craniotomia que fez na Ava, na Desconhecida, pode ter-lhe afectado a memória? |