ЗАТХЛОСТЬ ← |
→ ЗАТЫКАТЬСЯ |
ЗАТХЛЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
затхлый | rarefeito |
затхлый воздух | ar rarefeito |
ЗАТХЛЫЙ - больше примеров перевода
ЗАТХЛЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Словно где-то распахнулось окно, и приятный ветерок оживил старый затхлый дом... | É como se tivessem aberto uma janela, e uma brisa agradável tirasse o cheiro a bolor a esta casa. |
- Да, но у него затхлый запах . | - Eu sei, mas cheira a mofo. |
Затхлый, да? | Pestilento, não é? |
Ой-ой. это же принцесса Блевоснежка и её затхлый блево-мобиль | Ora, ora, ora, vejam se não é a Princesa Vomitarela, e seu vomitado vômito-móvel. |
В одной комнате спали больше 10 человек, и воздух там был затхлый | Dormem mais de dez pessoas em cada quarto, e o cheiro é horrível! |
Воздух здесь... затхлый. | O ar aqui dentro está... bafiento. |
Здесь воздух какой-то...затхлый, да? | Está um pouco... sei lá, húmida. - Não está? |
Да, затхлый кофе, чернила для дактилоскопии, а еще пахнет тем, что прокисло в столе у Чарльза. | Café azedo, tinta de impressões digitais, seja o que for que o Charles tem a fermentar na secretária. |
Табачный дым оставляет такой затхлый запах. | Cheira a sítio fechado, com esse cheiro a tabaco. |
Таймер дойдет до нуля, и их крики эхом отразятся от кафельных стен, когда они в последний раз вдохнут затхлый воздух. | Aquele relógio vai chegar ao zero e os gritos deles irão fazer eco nas paredes de azulejo enquanto dão o seu último suspiro naquele ar rarefeito. |
Кафельные стены и затхлый воздух? | Paredes de azulejo e ar rarefeito? |
Этот стерильный, но затхлый запах бесчисленных ушедших поколений. | É o anti-séptico do museu mais o cheiro a mofo de incontáveis gerações a passar. |
Здесь такой затхлый воздух. | Isto cheira a velho. |
Он может вернуться в свой затхлый старый особняк, который находится далеко отсюда. | - Sabes? Ele pode voltar para a sua mansão velha, cheia de mofo, que fica longe daqui. |