ЗАТЯГИВАТЬ ← |
→ ЗАТЯЖКА |
ЗАТЯГИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
начинают затягиваться | a começar a sarar |
начинают затягиваться | estão a começar a sarar |
ЗАТЯГИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Затягиваться не нужно. | Não tens de ser glutona. |
Тёлки не умеют нормально затягиваться. | garotas não podem segurar a fumaça. |
Только не вздумай затягиваться. | Não enguias o fumo. |
- Ты, блин, даже затягиваться не умеешь. | Tu é que te passas. |
Твои царапины начали затягиваться. | As feridas estão muito melhor. |
Похоже, что начинает затягиваться. | Parece que está a começar a coagular. |
Через минуту у меня будет 40. - Затягиваться будем одновременно, понял? | Vamos travar ao mesmo tempo, durante o mesmo tempo. |
Кстати, нужно затягиваться. | E já agora, tens de inalar. |
Ее раны еще не начали затягиваться. | Suas feridas não cicatrizaram. |
Его ожоги и шрамы начинают затягиваться, но он по-прежнему не разговаривает. | As queimaduras e cicatrizes estão a começar a sarar, mas ele ainda não falou. |
Всё ещё слаб, но его раны начинают затягиваться благодаря магии Флоки. | Ele ainda está fraco... mas as suas feridas estão a começar a sarar, graças à magia do Floki. |
Вы только разбередите старые раны, которые лишь недавно начали затягиваться. | Só conseguirá abrir feridas antigas que estavam a começar a sarar. |
Я держала сигарету, но не собиралась затягиваться. | Eu estava a segurar o cigarro, mas não ia fumar. Juro. |
Если кто-нибудь попытается сбежать, наши ошейники будут затягиваться удаленно до тех пор, пока не убьют нас. | Se alguém tentar fugir, os colares serão apertados remotamente até à morte. |