ж
(при курении) baforada f; tragada f bras; (задержка, запоздание) demora f, delonga f
ЗАТЯГИВАТЬСЯ ← |
→ ЗАТЯЖНОЙ |
ЗАТЯЖКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
лишняя затяжка | ganza para além |
ЗАТЯЖКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Всего одна, мужик! Всего одна лишняя затяжка. | Uma ganza, pá Uma ganza para além das marcas |
Всего одна лишняя затяжка. | Uma ganza para além Das marcas |
И требуется только одна затяжка, чтобы сделаться безнадежно подсевшим. | E basta uma passa para ficares irremediavelmente viciado. |
Моё терпение к дыму, производимому тобой, исчерпано. Еще одна затяжка, и остаток жизни ты будешь думать, что ты - 6-летняя девочка. | Embora seja muito tolerante com o teu fumo, fuma isso aqui e vives o resto da vida a julgar que és uma menina de 6 anos. |
На ней маленькая... маленькая затяжка. | Tem aqui uma pequena mancha. |
Одна затяжка. | Uma passa. |
Только одна затяжка сигаретой и я увидел, что все идет не так. | Desiludi-a. Uma passa e tudo correu mal. |
Глубокая затяжка. Полиция штата считает, что убийство мисс МакКлинток связано с шестью другими убийствами, совершёнными на центральном побережье... | - A polícia acredita que o homicídio da Sra. McClintock está relacionado com outros homicídios da costa central. |
Да, затяжка на левом чулке. | Sim, é uma malha caída na meia esquerda. |
Г-жа Пизанелло, скажите нам, затяжка на чулке, это так задумано? | Senhora Pisanello, a malha na meia, fê-la de propósito? |
- У меня затяжка? | - Eu tenho uma malha caída? |
Госпожа, посмотрите. Затяжка на чулке. | Sra, olhe, ela tem uma malha caida na meia. |
Затяжка, это модно. | A malha da meia está na moda. |
Одна затяжка. | Foi só uma passa. |
Выпивка к выпивке, Дорожка к дорожке, затяжка к затяжке. | Bebidas e carreiras, todos iguais. |