ЗАУЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заучивать | decorar |
ЗАУЧИВАТЬ - больше примеров перевода
ЗАУЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я бы не стала торопиться заучивать слова прямо сейчас, доктор. | Não começaria já a aprender essa letra, doutor. |
Если это правда, этот урок я не собираюсь заучивать. | Se é verdade, é uma lição que preferia não aprender. |
- Я не буду заучивать их имена. | - Não vou decorar os nomes. |
Я просто подумала, что в жизни есть вещи поважнее, чем заучивать похвалы и трясти пом-помами. | A vida é mais do que decorar hurras e abanar pompons. |
Разве я не должна заучивать названия столиц штатов или что-то типа того? | Não deveríamos estudar as capitais ou algo assim? Tretas! |
Только это можно не заучивать. | Não devias aprendê-la. |
Это удобно для фармацевтических компаний, потому что они делают миллиарды долларов на этом, удобно для врачей, которые не хотят много изучать, потому что им нужно заучивать медицину наизусть, чтобы они могли применять одни и те же методы годами. | Isto é bom para as empresas farmacêuticas, porque fará com que facturem milhões de dólares... É bom para médicos que não querem estudar muito, porque não seguiram medicina por coração, e podem usar a mesma coisa continuamente por muitos anos seguidos, |
Или там есть какая-то глава, по которой мы должны тупо заучивать картотеки? | Ou há algum capítulo onde é suposto nós estarmos sentados a memorizar cartões? |
Мне же не нужно заучивать реплики. | Não tenho deixas para decorar. |
Здесь нечего заучивать. | Não há nada de rotina. |
- Знаешь, тебе не нужно заучивать все эти материалы. | - Não tens de saber todas estas coisas pelo coração. tu sabes. |