м
(присвоение) tomada f, apropriação f; (вторжение) invasão f; (узурпация) usurpação f; (завоевание) conquista f
- захват власти- вооруженный захват- захват пленных
••
ЗАХВАТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в захват заложников | de reféns |
в захват заложников | situação de reféns |
в захват заложников | uma situação de reféns |
возможен захват | possibilidade de |
возможен захват заложников | possibilidade de reféns |
враждебный захват | aquisição hostil |
Захват | Avancem |
захват заложника | caso de refém |
захват заложников | de reféns |
захват заложников | reféns |
захват заложников | situação de reféns |
захват заложников | uma situação com reféns |
захват заложников | uma situação de reféns |
захват и | captura e |
Захват Пальца | A chave de Dedo |
ЗАХВАТ - больше примеров перевода
ЗАХВАТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сначала, надо выполнить захват. | Entre Paul Pons e Raoul le Boucher. Atenção! |
Покажи-ка новый захват, которому я тебя научил. | Mostra-lhes o laço novo que te ensinei. |
- Покажи им захват шеи. - Это тебя убьет. | Mostra-lhe aquele laço de cabeça. |
Старый добрый захват ноги. | O velho golpe de dedo do pé. |
Захват Остерлиха придётся отложить. | Retardamos a invasão de Osterlich. |
- К чёрту захват Польши! | Deixa o corredor de Dansen. |
Мне такое видеть не доводилось, но это похоже на захват. | Nunca vi nenhum, mas isto apresenta todos os sinais de ser um protesto. |
Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват. | O instinto levou-a a libertar-se do braço. |
Она делает так: берёт меня на "захват лодыжек с броском". | Ela faz o seguinte: Passa-me uma coisa chamada rasteira. |
Если вы хотите, чтобы мой корабль счел мой захват за недружелюбный акт... А это уже страх и угрозы. | Verá agora a primitiva reacção de medo-ameaça. |
И ставкой в игре был захват штаба Брида. | Capturar o quartel-general do Breed foi o que vos safou. |
На транспортный захват мог повлиять шторм, и мы материализовались где-то в другом месте. Да. Здесь. | A localização do transporte pode ter sido afectada pela tempestade iónica e nós, simplesmente, materializámo-nos noutro lugar qualquer. |
Я инстинктивно применил вулканский смертельный захват. | Usei, instintivamente, a garra da morte vulcana. |
Вулканский смертельный захват. | - É a garra da morte vulcana. |
Первоочередная цель - захват и контроль корабля Федерации "Энтерпрайз" и экипажа. | Objectivo imediato: captura e controlo da Enterprise e da tripulação. |