с кнжн
inumação f, enterramento m, sepultamento m; (могила) sepultura f; (ядерных отходов) depósito de lixeira nuclear
ЗАХОЛУСТЬЕ ← |
→ ЗАХОРОНИТЬ |
ЗАХОРОНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
захоронение | cemitério |
захоронение | enterro |
захоронение отходов | o despejo |
захоронение отходов, содержащих | o despejo de |
захоронение отходов, содержащих трихлорэтилен | o despejo de tricloroetileno |
индейское захоронение | um cemitério |
массовое захоронение | uma vala comum |
массовое захоронение | uma vala comum com |
массовое захоронение | vala comum |
на захоронение | de enterro |
санкционировал захоронение | autorizou o |
санкционировал захоронение отходов | autorizou o despejo |
санкционировал захоронение отходов, содержащих | autorizou o despejo de |
санкционировал захоронение отходов, содержащих трихлорэтилен | autorizou o despejo de tricloroetileno |
ЗАХОРОНЕНИЕ - больше примеров перевода
ЗАХОРОНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Самовольное захоронение трупа, карается по закону, статья, я уже не помню какои номер. | "Inumação ilegal de cadáver... é severamente punida pela lei." Artigo... já não me lembro. |
Если тело пролежало более пяти дней и безопасно выходить наружу, вы должны закопать тело на некоторое время в канаве или прикрыть тело землей и пометить место как захоронение. | Se no entanto, o corpo já se encontrar na casa há mais do que cinco dias, e... se for seguro sair para o exterior, então deve enterrar o corpo, por enquanto, numa vala ou cobri-lo com terra e marcar o local do enterro. |
Кремация, утопление или простое захоронение не подходят. | E queimá-lo, deitá-lo ao mar, e enterrá-lo directamente, tem tudo falhas. |
Я получил разрешение старейшин на захоронение Бесс, но я не имею права нарушать нормы погребального обряда. | Obtive dos anciãos autorização para enterrar a Bess... Mas sem me desviar dos princípios que regem os nossos funerais. |
Похоже на индейское захоронение. | Isto parece um cemitério indígena. |
Видимо, захоронение. | O tal cemitério. |
Вот захоронение! | Olhem! |
Похоже на какое-то захоронение. | Parece um local de escavação. |
Похоже на какое-то захоронение. | Parece algum tipo de local de escavação. |
Место, которое ты нашла - это индейское захоронение племени Килома 19 века. | O lugar que encontraste era um cemitério Kiloma do início de 1800. 1800? |
Еще одно захоронение есть в Месопотамии - 5000 лет до н.э. | Encontraram outro numa câmara mortuária da Mesopotâmia, 5000 anos A.C. |
- Индейское захоронение племени Килома, вероятно ранее 1800 года. | Para o que é que nós estamos a olhar? |
Это самое большое захоронение глиняных воинов, которое мне довелось найти. | Este é o maior grupo de Guerreiros Terracota que eu encontrei. |
Если это захоронение, мы сожалеем. | Se e uma disputa de território que desconhecemos, lamentamos. |
Я не хочу страховку на захоронение. | Não quero subsídio de enterro. |