ЗАЧИСЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАЧИСЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Неужели вы думаете, что после всего, что я услышал, я буду рекомендовать зачислить вас? | Acredita mesmo que, com o comportamento mostrado, eu recomendaria a sua admissão? - Não. |
Мне всё равно нужен этот документ, иначе мы не можем тебя зачислить. | Continuo a precisar da tua transferência ou não podemos deixar-te entrar. |
Да, я здесь для того, чтобы зачислить нового ученика. начиная с завтрашнего дня. | Quero matricular uma aluna aqui para começar amanhã. |
Что ж, Уильям, если твои дети хотят восхвалять Иисуса в классе я предлагаю зачислить их в Академию Пресвятой Богородицы на улице "Я люблю Иисуса" но не здесь. | William, se eles querem louvar Jesus na aula, sugiro que se matriculem no colégio Doce Maria Mãe de Deus, na Rua Eu amo Jesus, mas não aqui. |
Они решили зачислить его. Ещё до финала. | Já tinham decidido aceitá-lo antes das finais. |
Потому что, если ты не будешь со мной сотрудничать сейчас, здесь, я позвоню смотрителю и попрошу его зачислить твою задницу в психушку на целонедельную программу. | Porque se não cooperar comigo, aqui e agora, vou falar com o carcereiro, e vou fazer matriculá-lo no programa semanal de dementes. |
Я не могу зачислить тебя. | Não te vou passar. |
- Я не могу просто зачислить деньги? | Não posso só depositar o cheque? |
На какой счет вы хотите зачислить средства? На личный или на счет фирмы? | E quer depositar na conta pessoal ou na conta da sociedade privada? |