ЗАЩИЩАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду защищаться | vou defender-me |
будут защищаться | alegam |
будут защищаться? | alegam? |
Ваши клиенты будут защищаться | os seus clientes alegam |
Ваши клиенты будут защищаться? | os seus clientes alegam? |
вынуждены защищаться | de se defender |
ее защищаться | a proteger-se |
Ей пришлось защищаться | Ela teve que agir em legítima defesa |
защищаться | defender |
защищаться | ripostar |
защищаться и | defensiva e |
защищаться и | jogar à defesa e |
защищаться и начать | à defesa e |
защищаться и начать | defesa e |
защищаться и начать | jogar à defesa e |
ЗАЩИЩАТЬСЯ - больше примеров перевода
ЗАЩИЩАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Даже простой жестянщик должен защищаться от нападений и других таких вещей. | Até um funileiro pacfico tem de se proteger hoje em dia. Da traição e outros dissabores. |
Вы боитесь защищаться? | Tem medo de se defender? |
- Будем защищаться. Ведь мы расчистили эту землю. | Desbravámos esta terra. |
Защищаться труднее, чем нападать. | A defesa é mais difícil que o ataque. |
A как лучше защищаться? | E qual será a melhor defesa? |
- Мой дорогой Плог... если ты думаешь, что я буду защищаться - ты ошибаешься. | - Meu caro Plog... Se pensou que eu iria defender a minha suposta realidade está enganado. |
Значит, я не смею взять власть и не могу защищаться... из-за закона, который предаёт наши священные обычаи. | Depois, acontece que não posso chegar ao poder, nem mesmo defender-me,... com um ato que traia a mais sagrada das tradições. |
Я и говорю, сама ему на шею вешается, а мне, в моем положении, нечем защищаться. | E ela não tem culpa? Ela se atira para ele. Na minha posição, nada posso fazer. |
Мы можем защищаться, но, если необходимо, чтобы избежать новой войны, оба аванпоста и этот корабль будут считаться расходным материалом. | Podemos defender-nos, mas, se necessário, para evitar uma guerra, tanto estes postos como esta nave serão considerados sacrificáveis. |
Мне пришлось защищаться. | Tive de resistir, arranhei-lhe a cara! |
Я не собираюсь защищаться. | Não me defenderei. |
Я, конечно, не солдат, хотя неплохо управляюсь с винтовкой - могу защищаться. | Bem, nunca fui um soldado, mas sei lidar com um rifle. Voto por dar-lhes uma lição. |
Но будем защищаться, если понадобится. | Mas tencionamos defender-nos, se necessário. |
- Защищаться. | A defender-se! |
И я очень хорошо умею защищаться. | E sou muito boa em autodefesa. |