ЗВЕЗДОПАД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗВЕЗДОПАД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это тоже здесь есть. "Звездопад и расцвет Римской империи". | Sim, está aqui. "A chuva de estrelas e o nascimento do Império Romano." |
Это целый звездопад. | É uma chuva de meteoritos! |
И mайны снов наполниm звездопад | Que as estrelas Me povoem os sonhos |
Да, мы ездили на смотровую, видели звездопад. | Sim, fomos ao observatório ver os cometas. |
Звездопад. Считается? | Uma estrela cadente, isso conta? |
Грязные воды, звездопад, красный Мустанг - это Война. | A água poluída, a estrela cadente, o Mustang vermelho... É a Guerra. |
Мы с Тедом собирались смотреть звездопад... правда, он так и не пришел. | Era suposto ir ter com o Ted para vermos as estrelas. Mas ele não chegou a aparecer. Sim. |
Звездопад | É o último sinal das Trevas para o que haveria de voltar. |