ЗВЕРСТВОВАТЬ ← |
→ ЗВЕРЬЕ |
ЗВЕРЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бешеный зверь | animal raivoso |
бешеный зверь | um animal raivoso |
бешеный зверь | um louco |
Бруклинский Зверь | A Besta de Brooklyn |
Будто зверь | Parecia um animal |
был дикий зверь | um animal selvagem |
был необыкновенный зверь | era uma fera normal |
ведь Зверь | a Besta |
ведь Зверь, да | a Besta, não é |
ведь Зверь, да? | a Besta, não é? |
Великолепный зверь | Magníficos |
Великолепный зверь, правда | Magníficos, não são |
Великолепный зверь, правда? | Magníficos, não são? |
Вечный Зверь | A Besta Eterna |
Вечный Зверь | Besta Eterna |
ЗВЕРЬ - больше примеров перевода
ЗВЕРЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сейчас я игрок. Бегаю на свободе, как дикий зверь, и беру от жизни всё, что она может дать. | Agora sou um jogador, em fuga, como um porco feliz, a devorar tudo o que me agrada na vida. |
Но и среди них были задиры и разбойники. Самый худший из всех, зверь по имени тираннозавр, считался самым злобным убийцей, которого только носила земля. | Ainda assim, havia bulhas e gangsters entre eles o pior de todos chamava-se Tyrannosaurus Rex ... que foi provavelmente o mais temivel assassino da terra |
...от шагов на лестнице, словно загнанный зверь. | O seu coração bate fortemente. E cada vez se aproxima mais a sensação do animal acossado..." |
Он не человек, он зверь. | Não me deixar em paz, senhor, e eu tenho medo de fugir. |
"И зверь, которого я узрел был подобен леопарду." | "E a besta que vi, parecia-se com um leopardo." |
Кто смеет больше — зверь. | Quem ousa mais homem não é. |
Какой же зверь Тебя толкал поведать мне твой план? | Que fera te fez revelar esse projeto para mim? |
Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело. | Cedo ou tarde, um animal, nativos ou doença tropical vai-me pegar. |
"Мы никогда не побоимся наступать на зло, Будь этот зверь богатством или бедностью". | "Combaterá sempre o mal, na riqueza ou na pobreza." |
- На ловца и зверь бежит. | - Ah. Precisamente quem procurava. |
Tаких я не встречал - сражается как разъярённый зверь. | Mas eles não eram adversários para ele. Nunca vi nada assim. Ele é como um cão selvagem. |
ћы об€заны слушать, как этоттрекл€тый зверь топает по залу? | Temos de aturar aquele animal horrível, batendo com as patas por aí? |
Удивительный зверь. Выбрасывал такую струю, которая превращалась в настоящий тайфун. | Levantava maremotos com a cabeça e tufões quando batia com a cauda na água. |
Этот зверь должен быть уничтожен! | O monstro tem de ser destruído! |
"ы как зверь. | És como um animal ferido. |