ж
terra f; solo m; (почва, грунт) terreno m
- твердая земля- пахотная земля- целинные земли- родная земля- бросить на землю- лечь на землю- летать низко над землей
••
- соль земли- земля обетованная- от земли не видать
- между небом и землей- словно из-под земли вырасти- сровнять с землей- земля горит у него под ногами
ЗЕМЛЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а где земля | and where is the earth |
а где земля | where is the earth |
а где земля? | and where is the earth |
а где земля? | and where is the earth? |
а где земля? | where is the earth |
А земля | A terra |
А земля | Porque é a terra |
А земля круглая | Porque é a terra redonda |
А земля круглая? | Porque é a terra redonda? |
Ад и Земля | Inferno e Terra |
Алло, Земля | Olá, Terra |
американская земля | solo americano |
английская земля | solo inglês |
бежало Небо и Земля | presença a terra e o céu fugiam |
Бен, Земля | Ben, a Terra |
ЗЕМЛЯ - больше примеров перевода
ЗЕМЛЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Где же Земля? | Onde está a Terra? |
Земля должна знать, что мы достигли Луны. | A Terra deve saber que chegamos à Lua. |
Вы хотите сказать мне, Кэти Скарлетт что эта земля для вас ничего не значит? | Queres dizer-me, Katie Scarlett O'Hara que a terra não significa nada para ti? |
Земля - единственное на свете, ради чего стоит трудиться за что стоит бороться и умереть. | A terra é a única coisa no mundo por que vale a pena trabalhar, lutar, ou morrer. |
А для тех, в ком течёт ирландская кровь его земля всё равно, что родная мать. | Quem tiver uma gota de sangue irlandês nas veias, a terra onde vive é como se fosse uma mãe. |
Я могу закопать его за беседкой, где земля мягкая но как я его вытащу отсюда? | Podia enterrá-lo no caramanchão, onde a terra é mole. Mas como o tiro daqui? |
Земля - единственная ценность. | A terra é a única coisa que conta. |
Но и среди них были задиры и разбойники. Самый худший из всех, зверь по имени тираннозавр, считался самым злобным убийцей, которого только носила земля. | Ainda assim, havia bulhas e gangsters entre eles o pior de todos chamava-se Tyrannosaurus Rex ... que foi provavelmente o mais temivel assassino da terra |
Сами знаете, кому принадлежит земля: | Sabe quem é o dono da terra. |
Поэтому земля - наша. | É isso que a torna nossa. |
Это моя земля. | Esta é a minha terra. |
Эта земля давно не твоя. | A terra já não é tua. |
Это моя земля. | A minha terra. |
Ну, вот и она - земля молока и меда! | Aí está ela, pessoal. A terra da abundância. |
Когда-то у нас была земля. | Houve um tempo em que estávamos na terra. |