прл
terrestre; da Terra; litosfera f; terreno, terreal, terrenal
- земной магнетизм- земные блага
••
ЗЕМНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ангел земной | Anjo Terrestre |
Ангел земной | Anjo Terrestre, Anjo Terrestre |
Ангел земной, ангел | Anjo Terrestre, Anjo |
Ангел земной, ангел земной | Anjo Terrestre, Anjo Terrestre |
в земной атмосфере | na atmosfera terrestre |
в Земной истории | da História humana |
Земной | da Terra |
земной | Terrestre |
Земной Армии | Exército da Terra |
земной атмосфере | atmosfera terrestre |
земной атмосферы | a atmosfera |
земной атмосферы | atmosfera terrestre |
Земной боевой | Aqui nave de batalha terrestre para |
Земной боевой | de batalha terrestre |
Земной боевой | de batalha terrestre para |
ЗЕМНОЙ - больше примеров перевода
ЗЕМНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хотел бы я, чтоб эти слёзы были земной росой. | Gostaria eu que estas lágrimas como orvalho subissem do chão. Não há sol hoje? |
"еперь человек может обогнуть земной шар за три мес€ца. | Foi há 100 anos, agora nem tanto. |
¬ы считаете возможным обогнуть земной шар за восемьдес€т дней? | Em 80 dias. Você quer dizer uma volta completa ao mundo inteiro em 80 dias? |
Ёто все мечты, мы говорим о сегодн€шнем дне. —ейчас никому не по силам обогнуть земной шар за восемьдес€т дней. | É um sonho bonito, mas estou a falar do presente momento... e digo que ninguém consegue dar a volta ao mundo em 80 dias. |
ѕозвольте внести €сность, —тюарт, вы публично предлагаете мне на спор обогнуть земной шар за восемьдес€т дней? | Deixe-me ver se entendi bem. Você está a desafiar-me... A empreender uma viagem em volta do mundo em 80 dias? |
А где земной рай? На Востоке. | E o paraíso terrestre onde estava? |
При малейшем коле*нии земной коры эта штука начинает болтаться. | Com o mínimo tremor de terra, oscila. |
Без вашей помощи морской прилив придет, и шар земной без вас не сбавит оборот. | "A maré continuará a subir sem a puxares "Sem que a movas a terra pode girar |
Это земной женщине мы можем довериться, она может научить нас существовать без крыльев, жить и процветать. | Essa mulher da Terra em quem devemos confiar já que pode nos mostrar como viver sem asas, para sobreviver e florescer. |
Согласно данным из нашей библиотеки, все началось с земной колонии на планете Тарсус-IV, когда пищевые запасы были атакованы экзотическим грибком и практически уничтожены. | Segundo os bancos da biblioteca, tudo começou em Tarsus IV, quando os mantimentos apanharam um fungo exótico. |
- 0,9 земной. | - 0.9 da Terra. |
Земной сигнал бедствия СОС. | Um pedido de socorro tipo terrestre. |
Это точно земной сигнал. | É mesmo um sinal de tipo terrestre. |
"Все наши внутренние тревоги, все наши поломанные мечты" "непонятная жестокость, наш страх увядания" "болезненное познание нашей земной сути" "понемногу разрушили нашу надежду на спасение." | "Toda a ansiedade que levamos connosco, todos os sonhos mal-sucedidos" - "a incompreensível crueldade, o medo da nossa extinção" " o doloroso pensamento da nossa condição na terra" - "tem lentamente destruído a hipótese da nossa salvação noutro mundo." |
Проводил ли еще один земной корабль исследования за пределами галактики, как это собираемся сделать мы? | Alguma vez uma nave terrestre explorou além da galáxia, como nós pretendemos fazer? |