ЗИМНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
же зимний бал | o baile formal de inverno |
зимний | de Inverno |
Зимний | Inverno |
Зимний Бал | Baile de Inverno |
зимний бал | de inverno |
зимний вечер | noite de inverno |
зимний день | dia de Inverno |
зимний концерт | concerto de Inverno |
Зимний ландшафт | A paisagem |
Зимний ландшафт | A paisagem de Inverno |
Зимний ландшафт | paisagem de Inverno |
Зимний ландшафт как | A paisagem de Inverno como |
Зимний ландшафт как | paisagem de Inverno como |
Зимний ландшафт как составная | A paisagem de Inverno como plano |
Зимний ландшафт как составная | A paisagem de Inverno como plano de |
ЗИМНИЙ - больше примеров перевода
ЗИМНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У Мэри была овечка, как зимний снег бела. | Muito bem. "Fui ao Jardim da Celeste." |
Понимаете, у меня были при себе деньги наличными,.. ..и у меня есть зимний дом во Флориде. | Angariei esse dinheiro... e tenho uma casa de lnverno na Flórida. |
Это твой прекрасный зимний роман, да? | É o teu maior romance de outono, não é? ! |
Это моя доля? Ей - зимний роман, а мне - старческий маразм? | Ela fica com a paixão de outono e eu fico com a senilidade? |
- Ну положи тогда под зимний картофель. | Enterra-o debaixo das batatas. |
"Зимний гардероб дяди Никнэка"... | "Roupa de inverno do Tio Niknak" |
Ястребом на сленге называется холодный зимний ветер. | Hawk é calão para o vento frio de Inverno. |
У него внизу под домом был зимний сад, застеклённый. Он пролетел через него. | Havia uma espécie de estufa no rés-do-chão, tapada por vidro, onde o chavalo se estatelou. |
Лишь намёк на секс, зимний спорт. | "sexo alusivo e apenas alusivo, |
Без тебя я бы никогда не пошла петь "Воспоминания" в театре "Зимний сад" | Se não fosses tu, eu nunca teria cantado "Memories" no Teatro Wintergarden. |
Праздничный зимний парад. | O Desfile de Natal. |
Зимний чепчик? | - Um gorro? |
Очень зимний. | Sim, um gorro. |
Наверное, уже все парни приглашали тебя, но если ты ещё не идёшь на Зимний Обед, прошу оказать мне честь, и будет просто здорово. | Olha, já todos te devem ter convidado, mas se não fores ao almoço de Inverno com ninguém, ficaria honrado e íamos divertirmo-nos. |
Так что это за Зимний Обед? | Que almoço de Inverno é esse? |