ЗЛОУПОТРЕБИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
злоупотребить | abusar |
ЗЛОУПОТРЕБИТЬ - больше примеров перевода
ЗЛОУПОТРЕБИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но и они могут злоупотребить властью. | Mas às vezes até os mais honestos abusam do seu poder. |
Да, злоупотребить доверием человека, который был добр к вам и даже щедр! | Quem se aproveita da confiança de uma pessoa gentil e generosa... |
Надеюсь, вы понимаете, что нельзя злоупотребить ее доверчивостью? Вы о чем? | Espero que tenha ficado claro que näo se deve aproveitar da sua posicäo. |
Нам придется еще немного злоупотребить вашей добротой. | Temos de abusar um pouco mais da sua amabilidade. |
Ну, еще нужно посидеть помечтать, как бы злоупотребить своими полномочиями директора банка. | Ele precisa duns segundos para pensar e ponderar como é que vai tirar proveito dos seus poderes como gerente de banco! |
Как на счет немножко злоупотребить, Альфи? | Quer abusar de uma substância, Alfie? |
- Я правда не хочу злоупотребить. | - Não quero ser inconveniente. |
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог. | Isso prejudicava-o bastante e fazia-o abusar das consideráveis dádivas de Deus. |
Если вам нравится - вы слушаете, вы как собачка, которая ждёт, что что-то случится. И это весьма опасная настороженность, которой можно злоупотребить. И мне кажется, самое оскорбительное, это когда люди держат других людей за идиотов. | e é uma atenção perigosa, daquela em que se pode abusar e o maior abuso, é quando pessoas tratam outras pessoas como idiotas tratam-nas como se não tivessem um bom sentido de humor ou como se fossem mais estúpidos que os anunciantes |
"Если ей злоупотребить и неверно понять, она может иметь реальные последствия ". | Se for mal usada e mal entendida, ela pode ter consequências reais. |
Так ты собираешься сказать мне, что не так, или я должен злоупотребить служебным положением и украсть твою карту? | Certo. Vais dizer-me o que está errado ou terei que abusar da minha consideravel falta de autoridade e roubar o teu arquivo? |
Потому что, я думаю, что Корвис мог злоупотребить своей властью. | Porque acho que o Corvis pode ter abusado também da autoridade. |
Что мы будем делать, если правительство решит злоупотребить этим? | Agora, o que faremos... se o governo decidir abusar desta coisa? Eles são contactos teus, Nathan. |
И... Чем больше власти у тебя есть, тем больше у тебя возможности злоупотребить ей. | E, quanto maior o poder, maior o potencial para abusar. |
Если только у тебя не было причины, чтобы... злоупотребить своим положением сотрудника полиции, чтобы запугать биологическую мать, которая просто хотела увидеть своих детей. | A não ser que tivesse outro compromisso como... usar o seu poder para intimidar, aquela mãe biológica que só queria ver os seus filhos. |