ЗНАЧОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Большинство людей уважает значок | A maioria das pessoas respeita o distintivo |
Большинство людей уважает значок | maioria das pessoas respeita o distintivo |
был значок | tinha um distintivo |
был значок | um distintivo |
ваш значок | o seu distintivo |
ваш значок | seu distintivo |
ваш значок и | o distintivo e |
ваш значок? | o seu distintivo? |
ваш значок? | seu distintivo? |
вернуть значок | manter o distintivo |
вернуть значок, но | manter o distintivo |
вернуть значок, но есть | manter o distintivo, haverá |
вернуть значок, но есть условия | manter o distintivo, haverá condições |
взглянуть на твой значок | ver o seu distintivo |
взглянуть на твой значок? | ver o seu distintivo? |
ЗНАЧОК - больше примеров перевода
ЗНАЧОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Значок. | Uma insígnia. |
Если Сильверстоун попросит показать значок, пусть назовет его убийцей. | Se o Sr. Silverstone suspeitar e pedir pra ver o distintivo... o seu homem ficará indignado e o chamará de anarquista. |
Что здесь делает значок союза? | Que fazes com a insígnia do sindicato? |
Как-будто мне нужен еще один маленький значок? | Por acaso preciso de outro alfinete? |
Мне незачем показывать тебе какой-то вонючий значок. | Não temos de lhe mostrar distintivos. |
Этот оловянный значок ничем тебе не поможет. | Esse distintivo não te servirá de nada. |
Шериф, наденьте свой значок. | Xerife, entregue o seu distintivo. |
Ты не говорил так, пока носил значок. | Não falavas assim quando usavas a estrela. |
Вы носите значок и пистолет, шериф. | Tem um distintivo e uma arma, xerife. |
К тому же, весь его предвыборный капитал составляло выгоревшее пятно на рубашке, где висел его значок. | Quando fizeram a contagem... ele não tinha nada, exceto um buraco na camisa, onde usava a estrela. |
С каких это пор он снова носит значок? | Desde quando tem novamente a estrela? |
Не справляешься, тогда верни значок. | Então, porque não paraste o Ringo e o Clanton? |
Я верну значок... | Entrego o crachá. |
Значок. | O seu botão USO. |
Я не возьму значок, пока меня не выберут наши граждане. | Só volto a usar o crachá quando os habitantes da cidade me chamarem. |