ЗОЛОТАЯ СЕРЕДИНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Золотая середина | Entre um e |
Золотая середина | Entre um e outro |
золотая середина | um meio-termo |
ЗОЛОТАЯ СЕРЕДИНА - больше примеров перевода
ЗОЛОТАЯ СЕРЕДИНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Золотая середина? | Entre um e outro? |
Золотая середина. | Entre um e outro. |
Золотая середина между тем, что мы уже сделали и ампутацией. | Um meio-termo entre o que fizemos e a amputação. |
Та золотая середина, о которой ты говорила? | Qual é o meio-termo? |
Золотая середина. | Encontramo-nos no meio. |
Марти, тут есть золотая середина. | Há aqui um meio-termo, Marty. |
Золотая середина не имеет ничего общего с Верной Тортон. | Paz no Médio Oriente é fácil comparado à Verna na roleta. |
- Есть ведь золотая середина. | Há um meio-termo. |
Я — золотая середина. | Eu sou o melhor dos dois mundos. |
Реконструкция - это золотая середина. | A reconstituição é um bom compromisso. |
Золотая середина... достаточно высоко, чтобы быть умственно одаренным, и достаточно низко, для таких как мы. | Em suma, alto para ser super dotado, mas baixo para ser como nós. |
Нам нужна золотая середина. Значит так. Вы делайте всё, что вам нужно сделать, но мне понадобятся веские доказательства того, что Перси Тейт пытается связаться с вами, чтобы я мог выслать туда наряд. | Façam o que têm de fazer, mas vou precisar de mais provas de que o Tate tenta contactar-te antes de enviar pessoal. |
Золотая середина, если угодно. | Um feliz meio-termo, se preferires. |
Вроде бы это то же самое, что греки называли Золотая середина. | Acho que é algo, semelhante ao que os Gregos chamam a média dourada. |
Это была не золотая середина, а чистая победа. | Este não é o caminho do meio. Isto é uma vitória. |