ЗРИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛ ← |
→ ЗРЯЧИЙ |
ЗРЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? Не зря прожил | pelo menos uma |
? Не зря прожил жизнь | pelo menos uma vez |
А зря | Mas devias |
А ты не теряешь времени зря | Não perde tempo |
будет зря | vai ser destruído |
будто я зря прошел | não tivesse feito nada |
будто я зря прошел | se não tivesse feito nada |
будто я зря прошел весь | não tivesse feito nada |
было не зря | não foi em vão |
было не зря | tenha algum significado |
времени зря не теряет | não perde tempo |
времени зря не теряешь | Não perdes tempo |
времени зря не теряют | não perdem tempo |
время зря | o teu tempo |
всё будет зря | vai ser destruído |
ЗРЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Отец не зря выбрал Лафтона. | Houve uma boa razão para o Pai escolher o Laughton. |
Во вторник мы зря прождали его на бейсбольном матче. | Não estava lá. Na Terça-feira enganou-nos com o Baseball. |
- 3начит, я зря теряю время. | - Está visto que estou a perder tempo! - Um momento, por favor. |
А ты зря выдаёшь себя за незамужнюю. | Acho que não deves andar por aí a dizer às pessoas que não és casada. |
Зря смеешься. | -Você é engraçado. |
Ты зря веселишься. | Não estejas tão divertida. |
"НЕ ТРАТЬТЕ ВРЕМЯ ЗРЯ. | NÃO ESBANJES O TEMPO. |
Так что, дорогая, вы зря так унижались. | Como vê, humilhou-se sem resultado, minha querida. |
Зря мы дали им в руки нагайки. | Cometemos um erro ao deixá-los usar os chicotes. |
Но с моей тетей ты зря теряешь время. | E sei que estás a perder o teu tempo com a minha tia. |
Может быть, и зря, но они дорожат жизнями. | Talvez estejam errados, mas querem ficar vivos! |
Похоже, мы зря проделали длинный путь. | Parece que viemos de tão longe à toa. |
- Зря теряешь время, Уолтер, уймись. | - Walter. Estás a perder tempo. |
- Зря не согласился. | Devia ter aceite. |
- Зря потратился на такси. | Avisarei se acontece alguma coisa. Já gastei mais de cinco dólares em táxis. |