ИЗБИРАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
избиратель | eleitor |
избиратель | eleitora |
избиратель | uma eleitora |
избиратель, который | constituinte que |
осведомлённый избиратель | um eleitorado bem informado |
чем осведомлённый избиратель | do que um eleitorado bem informado |
ИЗБИРАТЕЛЬ - больше примеров перевода
ИЗБИРАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А я избиратель. | Eu sou um eleitor. |
Фермеры хотят винить что-то, они скотоводы, им нужно бороться с чем-то и пусть это лучше будет волк, чем мы, так что если Плуи не зарегистрирована как избиратель... | Querem culpar alguma coisa. Prefiro que culpem um lobo. Se a Pluie votasse... |
Бобби из 7-ого округа, это Миддл Ривер... а значит каждый его избиратель так или иначе связан с портом. | O Bobby é do Distrito 7, ou seja, Middle River. A maioria dos votos dele tem uma ligação ao porto. |
Вы зарегистрированный избиратель, сэр? | Está recenseado? |
Вы зарегистрированный избиратель? | Olá, é eleitor? |
Опрос показал, что каждый пятый избиратель еще не определился. | Pela sondagem, um em cada cinco eleitores está indeciso. |
Это же мой избиратель... и я набираю 37% при 24% неопределившихся? | É a minha base e obtive 37% com 24% de indecisos? |
Что в ней особо научного? Проверить сколько дряни проглотит избиратель пока поймет, чем кормят? | O que é que a cadeira tem de científico, para além da psicologia por detrás da merda que os eleitores engolem? |
Зарегистрирован как избиратель без предпочтений, но всегда голосует за республиканцев, И, как бы он ни был богат, его жена ещё богаче. | Registado, independente, mas vota sempre nos republicanos, e mesmo tendo tanto dinheiro, a mulher tem mais. |
Ты влиятельный избиратель с интересной жизненной позицией... | És um eleitor importante com uma perspetiva interessante do mundo... |
В демократии нет ничего важнее, чем осведомлённый избиратель. | Não há nada mais importante numa democracia do que um eleitorado bem informado. |
С этого момента мы будем отбирать новости и представлять их вам на основе простой истины: нет ничего важнее для демократии, чем осведомлённый избиратель. | A partir deste momento, seremos nós a decidir o que vai para o ar e como vos é apresentado, baseado na verdade simples de que nada é mais importante para uma Democracia do que um eleitorado bem informado. |
Я избиратель со срочным делом. | Uma eleitora com um assunto urgente. |
Зарегистрированный избиратель. | Um eleitora registada. |
Но окончательный подсчет,... которого избиратель никогда не видит ... покажет, кто на самом деле выиграл, а кто был выдвинут на подмостки выборов. | O cálculo final, que o eleitor não vê, ia mostrar o que na verdade foi mandado para o quadro. |