КОРЕННОЙ ← |
→ КОРЕННОЙ ЗУБ |
КОРЕННОЙ ЖИТЕЛЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КОРЕННОЙ ЖИТЕЛЬ фразы на русском языке | КОРЕННОЙ ЖИТЕЛЬ фразы на португальском языке |
КОРЕННОЙ ЖИТЕЛЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КОРЕННОЙ ЖИТЕЛЬ предложения на русском языке | КОРЕННОЙ ЖИТЕЛЬ предложения на португальском языке |
Просто, как коренной житель. | Só sou um habitante. |
Мне покажет Сан-Франциско его коренной житель. | Vou ver as vistas de São Francisco com uma verdadeira natural da cidade. |
Я говорил, что этот сопляк лорд Деверо коренной житель Женовии. | Parece que esse Lorde Devereaux é genoviano de nascença. |
Но сейчас я понял, кочевник или коренной житель, это не имеет значение. | Mas agora percebi, estrangeiro ou não, não importa. |
Только то, что он коренной житель Майами, подозревался в семи убийствах, но улик для обвинения всегда было недостаточно. | - Só que é de Miami, é suspeito de sete homicídios, mas nunca foi acusado. |
Коренной житель Нью-Йорка проводит 37 лет в деревне, где самое высокое здание - девятиэтажка. | Os nova-iorquinos passam 37 anos numa província onde o maior prédio tem nove andares. |
Смотри, это же коренной житель Манитобы, Норман Бринки. | Olha, é o filho nativo de Manitoba, Norman Breakey. |
Ваш друг разговаривает как коренной житель, вы знаете? | O teu amigo fala como um nativo, sabias? |
В разрешении сказано, что коренной житель должен присутствовать при экспертизе. Это правда? | A autorização diz que alguém da tribo deve estar presente na avaliação. |
Я коренной житель этой земли. | Sou o habitante original desta terra. |