ЛОШАДИНАЯ ДОЗА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЛОШАДИНАЯ ДОЗА фразы на русском языке | ЛОШАДИНАЯ ДОЗА фразы на португальском языке |
ЛОШАДИНАЯ ДОЗА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЛОШАДИНАЯ ДОЗА предложения на русском языке | ЛОШАДИНАЯ ДОЗА предложения на португальском языке |
В его желудке был сэндвич и лошадиная доза героина, и какие-то ещё вещества, | Jovem Hospitalizado Abuso de drogas faz outra vítima |
Простите мой французский, но мне срочно нужна лошадиная доза таблеток. Потому что болит просто дьявольски! | Desculpe o praguejar, amor, mas eu preciso de uma dose para cavalo, porque isto dói com'o diabo! |
Нет, это лошадиная доза транквилизатора. Мне впрыснул его, чтобы нога не болела ипподромовский ветеринар! Николь! | Não, são os efeitos secundários dos tranquilizantes para cavalo que foram injectados na minha perna partida por um veterinário local, Nicole! |
Тут лошадиная доза снотворного. В смысле - китовая. Чтоб свалило её с ног. | Essas lanças injetam suficiente MS-222 para por a dormir o tubarão. |
Это ведь лошадиная доза. | Essa parece de uma injecção para cavalos. |
Лошадиная доза транквилизаторов. | É um calmante de cavalo. |
У тебя все будет хорошо. Мне же, в свою очередь, понадобилась лошадиная доза лекарств даже для того, чтобы пересечь через океан. | Eu iria precisar de muitos comprimidos só para atravessar o oceano. |
Когда она была под защитой ИВЛ, лошадиная доза бета-блокатора понизила кровоток и пульс до едва уловимых при оптимальных условиях, не говоря уже о гонке с перестрелкой. | AMBULÂNCIA SERVIÇOS DE EMERGÊNCIA MÉDICA ...o indicado seria pô-la num ventilador e em coma clinicamente induzido. Mas há um risco. Claro que há um risco. |