ЛЬВЕНОК ← |
→ ЛЬВИНАЯ ПАСТЬ |
ЛЬВИНАЯ ДОЛЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЛЬВИНАЯ ДОЛЯ фразы на русском языке | ЛЬВИНАЯ ДОЛЯ фразы на португальском языке |
львиная доля | a parte de leão |
львиная доля | parte de leão |
ЛЬВИНАЯ ДОЛЯ - больше примеров перевода
ЛЬВИНАЯ ДОЛЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЛЬВИНАЯ ДОЛЯ предложения на русском языке | ЛЬВИНАЯ ДОЛЯ предложения на португальском языке |
Видишь ли, в нашей семье львиная доля ума досталась мне. | Bem, quanto a esperteza, eu tenho um naco de leão. |
Львиная доля этого полета будет посвящена изучению влиzниz невесомости на маленькие винтики. | A maior parte deste voo será dedicada... ao estudo dos efeitos da falta da gravidade em parafusos. Inacreditável! |
Чарльзу, Терезе и Белле назначалась львиная доля. | Charles, Theresa e Bella ficariam com a parte de leão. Porquê? |
- Думаю львиная доля разговоров принадлежала Президенту. | - O Presidente é que deve ter falado. |
На хлеб хватает, но львиная доля с этой темы утекает в твой карман. | Não é por nada, mas muito do dinheiro da celebração vai para o teu bolso. |
А все деньги на востоке, поставки зерна, львиная доля собираемых налогов. | O dinheiro está no Leste, com o fornecimento de cereais e a maioria das receitas tributárias. |
Львиная доля внимания поклонников отводится Джиму. | A maioria da atenção vai para o Jim, |
И полиция штата располагает 30-40 неподтвержденными свидетельствами очевидцев О, да, к нам поступает львиная доля свидетельств, | A Polícia Estatal tem 30 ou 40 relatos de testemunhas não confirmados. |
Здесь охотники - львиная доля экономики. | Aqui, os caçadores são uma grande parte da economia. |
Но львиная доля доходов достается им, несмотря на то, что риски лежат на вас. | Mas a maior parte dos lucros... é para eles, apesar de que você... assuma todos os riscos. |
Делим не поровну, львиная доля идёт нашему герою. | Não vai ser dividido em partes iguais, pois a parte maior é para o nosso herói. |
- И львиная доля наследства Коры? | - A parte de leão da fortuna de Cora? |
Как видите, у Алекс львиная доля обязанностей по уходу за домом. | Como podem ver, o Alex ficou com a parte maior das tarefas. |
Даже не львиная доля. | Nem mesmo os leões dividem. |
Но львиная доля сделок на Уолл Стрит происходит автоматически, с помощью компьютеров. | Mas a maior parte das transacções de Wall Street acontece automaticamente por computadores. |
ЛЬВИНАЯ ДОЛЯ - больше примеров перевода