НАКОНЕЦ! перевод на португальский язык

Русско-португальский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

НАКОНЕЦ!


Перевод:


в знч мжд = наконец-то! afinal!, enfim!, finalmente!


Русско-португальский словарь



НАКОНЕЦ-ТО!

НАКОНЕЧНИК




НАКОНЕЦ! контекстный перевод и примеры


НАКОНЕЦ!
контекстный перевод и примеры - фразы
НАКОНЕЦ!
фразы на русском языке
НАКОНЕЦ!
фразы на португальском языке
А когда я наконецE quando finalmente
Барни наконецBarney finalmente
был наконецfoi finalmente
был наконец-тоfoi finalmente
вас наконецpossa finalmente
вас, наконецFinalmente têm
видеть, что ты наконецque tenhas finalmente
видеть, что ты наконец нашёлque tenhas finalmente encontrado
видеть, что ты наконец нашёл своёque tenhas finalmente encontrado a tua
власти, наконецas autoridades finalmente
вместе, наконец-тоjuntos, finalmente
возможно, ты, наконецassim finalmente
вот наконецacontece isto
всё наконец-то закончилосьacabou tudo
Вчера утром мы наконецOntem de manhã, finalmente

НАКОНЕЦ!
контекстный перевод и примеры - предложения
НАКОНЕЦ!
предложения на русском языке
НАКОНЕЦ!
предложения на португальском языке
И наконец достигнув 13 ступени, я могу открыть известное мне с самого начала:Aqui, no 13º Degrau posso finalmente revelar o que sei desde o início.
12 марта Наконец-то!12 de Março Finalmente!
станешь ли ты наконец моей женой?"Não quer ser minha esposa?"
"Наконец-то я понял его помешательство."Por fim compreendo a sua loucura!
Измученный раскаянием в чудовищной жестокости Хайда, Джекил, наконец, понял, что злая сторона его сущности которую он добровольно выпустил на волю, теперь угрожает заполонить его целиком.Torturado com remorsos pelas crueldades monstruosas de Hyde, Jekyll reconheceu, por fim, que a natureza perversa, à qual cedera voluntariamente, ameaçava agora dominar toda a sua vida.
"А! Хайд! Наконец-то до него добрались!"O Hyde meteu-se em sarilhos, foi?"
...и молодой Хуттер долго ехал по пыльным дорогам, пока наконец не засияли перед ним вершины Карпатских гор.O jovem Hutter percorreu muitas estradas poeirentas mas por fim avistou os picos resplandecentes dos Cárpatos.
Я, наконец, нашел его, и смотри, что получилось.Finalmente encontro-o e vejam o que acontece.
Наконец-то мы встретились.Finalmente, conhecemo-nos.
Мечта стала реальностью. Труба зовёт к испытаниям в небе! Наконец!Eis o chamamento dos clarins para os perigos ofegantes do céu.
Наконец-то одна!Até que enfim só.
"Так, наконец, настал он, миг счастливый"Enfim, é chegado o momento - enfim!"
И вчера, наконец, пробрался в твой номер.Mas ontem à noite, finalmente, consegui entrar no teu quarto.
Наконец-то мы идем на войну.Finalmente estamos em guerra.
Наконец ты вернулась.Já não era sem tempo.


Перевод слов, содержащих НАКОНЕЦ!, с русского языка на португальский язык


Перевод НАКОНЕЦ! с русского языка на разные языки


2025 Classes.Wiki