АБОРДАЖ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
абордаж | abordado |
абордаж | abordados |
абордаж | Abordagem |
абордаж | abordar |
абордаж рядом | abordar junto |
абордаж рядом с | abordar junto a |
абордаж рядом с ней | abordar junto a ele |
абордаж? | abordar? |
будете взяты на абордаж | para ser abordado |
возьмем ее на абордаж | abordar |
возьмем ее на абордаж? | abordar? |
Вы будете взяты на абордаж | Prepare-se para ser abordado |
его на абордаж | abordá-lo |
ее на абордаж | abordar |
ее на абордаж? | abordar? |
АБОРДАЖ - больше примеров перевода
АБОРДАЖ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
На абордаж! | Abordagem! |
Если возьмете корабль на абордаж, я взорву его. Вы ничего не получите. | Se tomarem esta nave, mando-a pelos ares. |
Абордаж "Энтерпрайз" начнется по моей команде. | A tomada da Enterprise começará quando eu ordenar. |
Драконианский боевой крейсер собирается взять нас на абордаж. | A nave de guerra Draconiana está agora prestes a atracar. |
Прижмут к облаку и возьмут на абордаж. | Eles estão a empurrar-nos para as nuvens para depois nos poderem abalroar. |
Давай, сынок, на абордаж. | Vamos, filho, caminha. |
На абордаж. | Caminha. |
Но мы не можем взять их на абордаж и разнести в пух и прах. | Não podemos entrar na nave deles e desmantelá-la. |
Может быть, Сиско и О'Брайен транспортировались прежде, чем корабль взяли на абордаж. | Talvez o Sisko e o O'Brien se tenham teletransportado antes de a abordarem. |
Корабль взяли на абордаж. | A nave foi abordada. |
Могут сбить или... или взять на абордаж, если попытаемся сбежать. | Podem abater-nos, ou podem abordar-nos se tentarmos escapar. |
Блю Бэй, на абордаж! | Blue Bay! Força! |
-Возьмём их на абордаж. | - Vamos aborda-lo. |
- На абордаж! | Mas na verdade... dói ainda mais. |
Кто-то берет на абордаж флаер дельта. | alguém está a bordo da Delta Flyer. |