с
sociedade f; (круг людей) sociedade f, círculo social; (среда) meio m; (компания) companhia f; (организация) sociedade f
ОБЩЕСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? Это секретное общество | É uma sociedade secreta |
А что такое Общество | O que é o Clube |
американское общество | a sociedade americana |
американское общество | sociedade americana |
в Королевское общество | na Royal Society |
в наше общество | na nossa sociedade |
в наше общество | para a sociedade |
в общество | à sociedade |
в общество | na sociedade |
в общество и | na sociedade e |
ваше общество | a sua companhia |
вернуться в общество | para voltar à sociedade |
вернуться в общество | regressar à sociedade |
вернуться в общество | voltar à sociedade |
высшее общество | alta sociedade |
ОБЩЕСТВО - больше примеров перевода
ОБЩЕСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Общество поощрения разведения лошадей в Польше. | A Sociedade de Criadores de Cavalos da Polônia. |
хорошая еда, хорошая компания, общество прекрасной дамы, которое нам льстит, да, леди Марианна? | Boa comida, boa companhia... ... eumabelamulher. Näo é, Lady Marian? |
Боюсь, ваше общество испортило мне аппетит. | A companhia tirou-me o apetite. |
Но шансов у тебя мало. Это как мне попасть в библейское общество. | Mas tens tanta hipótese de conseguir uma indiciação como eu de entrar para a Sociedade Bíblica. |
...доказывает сегодня всем циникам и скептикам,.. ...что общество не равнодушно и готово изменить те чудовищные обстоятельства, о которых я уже упоминал. | E ssó o facto de vários milhares de vocês estarem a ouvir, esta noite, serve para esfregar na cara destes cínicos e cépticos que o público se importa e propõe a tomada de medidas contra as pavorosas condições que tentei descrever, esta noite. |
У тебя благотворительное общество? | Geres alguma instituição de caridade? |
Высшее общество Филадельфии пребывает в ожидании свадьбы мисс Трейси Лорд Хэйвен, в прошлом жены мистера Декстера Хэйвена,.. | A sociedade de Filadélfia anseia pelo casamento de Mrs. Tracy Lord Haven, ex-mulher de C.K. Dexter Haven, com Mr. George Kittredge. |
Ты считаешь, что такой парень как он, придёт в такое общество? | E acha que esse tipo viria a um sítio como este? |
Что ты имеешь ввиду, "общество"? | Como este? |
- И потом, её общество очень приятно. | Além disso, ela é uma óptima companhia. |
Это общество решит, что сделать. | Interessa o que fará a sociedade. |
Дорогая моя, смысл сегодняшнего приема и заключается в том, чтобы... ввести тебя в общество, и ты смогла бы встретить приятных молодых людей. | Mas Myrtle, tu sabes que nós só fazemos esta festa para que tu conheças alguns jovens simpáticos. - Para quê? |
Общество созревает ужасающе медленно. | A civilização tem uma resistência natural contra a auto-evolução. |
Только статья в Королевское Общество Ветеринаров. | Só umas folhas para a Associação de Medicina Animal. |
- Ваша честь. - Честная, бесстрашная пресса... первая защищает общество от бандитизма, Местного или международного. | Uma imprensa corajosa, sem medo... é a primeira defesa do público contra o crime organizado, local ou internacional. |