СВАРЛИВОСТЬ ← |
→ СВАРНОЙ |
СВАРЛИВЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СВАРЛИВЫЙ фразы на русском языке | СВАРЛИВЫЙ фразы на португальском языке |
сварливый | rabugento |
Сварливый гусь | Gus rabugento |
сварливый? | rabugento? |
СВАРЛИВЫЙ - больше примеров перевода
СВАРЛИВЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СВАРЛИВЫЙ предложения на русском языке | СВАРЛИВЫЙ предложения на португальском языке |
Хотя бы потому, что я сварливый старик, который не любит проигрывать. | Pela simples razão de que sou um velho malvado, mal-humorado e que detesta perder. |
Ах, да, вспомнил одну о сварливом фермере. Ну так слушайте. Этот сварливый фермер вставал каждое утро ни свет ни заря и топал на работу. | Sei de uma que fala de um agricultor muito rezingão, que se levantava muito cedo para ir trabalhar. |
К слову о продолжении жизни, Дед все еще с нами, как всегда сварливый. | Falando em vida que continua, o vovô ainda está conosco, sempre difícil. |
но ты - старый сварливый зануда. И тебя никто не любит. | Mas... é um velho chato e esquisito, e ninguém gosta de si! |
Я сварливый ? | Sou um refilão...? |
"Этот нехороший мизантроп, сварливый подменыш, "пытается уйти так, чтобы никто не заметил". | "Aquele imprestável, misantropo e rabugento metamorfo está a tentar esgueirar-se para fora da estação sem que deem por isso." |
Я несчастный, сварливый аристократ, и меня это вполне устраивает. | Isso é porque sou um miserável, rabujento elitista, e isso funciona perfeitamente para mim. |
Большой, старый, сварливый медведь. | Urso velho e resmungão. |
Какой ты сварливый. | Que espirituoso! |
Ну и сварливый же ты. | És tão engraçadinho! |
-... сварливый, грязный, злой людоед, каким всегда был. | - ...teimoso, pateta, mal humorado ogre que sempre foste. |
Я сварливый чурбан, но не хочу, чтоб ты стала такой же. | - Sim? Eu estou sempre rabugento, mas não quero isso para ti. |
Тебе не кажется, что он какой-то сварливый последнее время? | Ele parece-te mal-humorado? |
"звин€й Ѕаббз, € как сварливый дед. | Desculpa, Bubbs. Estou rabugento. |
Сварливый, но надо отдать ему должное, ферма у него хорошая. | Gosta de beber, mas mantém uma quinta boa. Reconheço isso. |
СВАРЛИВЫЙ - больше примеров перевода