СВЫКАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СВЫКАТЬСЯ фразы на русском языке | СВЫКАТЬСЯ фразы на португальском языке |
СВЫКАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СВЫКАТЬСЯ предложения на русском языке | СВЫКАТЬСЯ предложения на португальском языке |
Мне не нравится перспектива свыкаться с новым офицером. | Não gosto da prospeção de ter de arranjar um novo. |
Я уже начал свыкаться с этой мыслью. Она нравится мне всё больше и больше. | Estou a habituar-me à ideia, estou a gostar dela mais e mais. |
Слушай, я подверг свою семью испытанию, с которым они только начали свыкаться. Ясно? | Olha, acabei de fazer passar a minha família por uma experiência difícil que estão a começar a aceitar, está bem? |
Ей нужно научиться свыкаться в этим, противостоять этому, следить, как не потерять контроль... | Ela tem de se conformar com a situação e enfrentá-la, antes de a aceitar. |
- Вижу, принц начинает свыкаться с ролью лидера. | Vejo que o Príncipe está a começar a ter um certo gosto pelo fardo da liderança. |
Мне нужно указание, я только начала свыкаться с твоей глупой идеей чудо-человека, а ты вдруг говоришь, чтобы я тебя отключила, и я не могу разобраться. | Preciso de alguma ordem, e eu tinha acabado de me habituar às tuas ideias idiotas de homem-milagre, e, agora, estás a dizer-me que queres que te desligue, e eu não consigo lidar com isso. |