СВЯТОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СВЯТОСТЬ фразы на русском языке | СВЯТОСТЬ фразы на португальском языке |
в святость | na santidade |
Ваша Святость | Vossa Eminência |
Ваша Святость | Vossa Santidade |
Святость | A santidade |
Святость | Eminência |
Святость | Santidade |
Святость | Vossa Santidade |
святость брака | santidade do casamento |
святость в | santidade no |
Святость жизни | A santidade da vida |
Святость жизни | santidade da vida |
СВЯТОСТЬ - больше примеров перевода
СВЯТОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СВЯТОСТЬ предложения на русском языке | СВЯТОСТЬ предложения на португальском языке |
Вот она, святость-то! | A santidade é assim. |
СВЯТЕЕ ВСЕХ СВЯТЫХ ТОЛЬКО СВЯТОСТЬ ГРОБА ГОСПОДНЯ! | Deus assim quer |
Да, все свято. Но святость может обернуться проклятьем. | Sim, tudo é santo... mas a santidade traz consigo uma maldição. |
Святость - это не какой-то значок. | A santidade não é uma espécie de troféu. |
Они сохранили мощь и величие, и даже тайны Римской Католической Церкви, ...святость Причастия и неделимую сущность Троицы но если бы они разрешили мне надевать маленькую резинку на мой кончик мы бы не оказались в такой беде. | Preservaram o poder e majestade, até o mistério da lgreja de Roma... e a santidade do Sacramento, a indivisível unidade da Trindade, mas se me tivessem deixado usar uma coisinha de borracha na ponta da pila, não estaríamos nesta situação. |
Пусть она продолжает верить в Бога, добродетель и святость брака. Но она не в силах будет устоять. | Quero que creia em Deus e na virtude e na santidade do casamento... e que, mesmo assim, não consiga conter-se. |
Куда еще орла не заносило И где стояла вечность у порога, Я мир пронес, как святость на кресте, И я рукой лица коснулся Бога. | Coloquei a mão para fora E toquei no rosto de Deus |
Он должен блюсти святость брака, иначе его бог покарает его. | Ele tem de falar da santidade do casamento, ou o deus dele castiga-o. |
Нет радости говорить такие вещи, брат но святость нашего монастыря должна быть сохранена! | Não nos dá prazer dizer isto, mas temos de preservar a santidade da nossa casa! |
Ты думаешь о том, какая же это святость, если у тебя забрали жену, а у твоих детей - мать. | Como pode Deus existir se a tua mulher pode ser tirada a ti e aos teus filhos? |
В воздухе разлита святость | Há santidade no ar. |
Ваша Святость. | Vossa Santidade. |
Важна святость места, а не размеры. | É o local sagrado que importa, Não o tamanho. |
Войны за святость. | A nossa luta é sagrada. |
Если кроме меня никто не ценит святость печатного слова, я буду лично защищать его. | Não posso ajudá-lo. Tudo bem. |
СВЯТОСТЬ - больше примеров перевода