ж
conto m, história f; estória f bras; (небылица, выдумка) história f
••
- это сказки!- бабьи сказки- старые сказки- сказки про белого бычка- ни в сказке сказать, ни пером описать
СКАЗКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СКАЗКА фразы на русском языке | СКАЗКА фразы на португальском языке |
волшебная сказка | conto de fadas |
всего лишь сказка | apenas um conto de fadas |
всего лишь сказка | apenas uma história |
всего лишь сказка | só uma história |
Жизнь - это сказка | A vida é uma tômbola |
заканчивается сказка | a história termina |
Зимняя Сказка | Conto de Inverno |
Зимняя Сказка | Um Conto de Inverno |
лишь сказка | só uma história |
любимая сказка | conto de fadas preferido |
моя любимая сказка | meu conto de fadas preferido |
настоящая сказка | um conto de fadas |
наша сказка | a nossa história |
не сказка | não é um conto de fadas |
не сказка | não é uma história |
СКАЗКА - больше примеров перевода
СКАЗКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СКАЗКА предложения на русском языке | СКАЗКА предложения на португальском языке |
Да там не жизнь, а сказка! | Deve ser encantadora. |
Ну, держитесь за скамейку, потому что эта сказка будет - ух! | Agora, agarra-te ao banco porque isto vai ser o máximo. |
это — сказка В устах глупца, где много звонких фраз, Но смысла нет. | É uma estória contada por um idiota... cheia de som e fúria... que nada significa. |
В детстве, ни одна сказка на ночь не обходилась у него без превращений. | Nas historias que ele contava no colégio Havia sempre uma. |
Весь этот день, вероятно, никогда не наступал... потому что, видишь ли, это - сказка. | "Na realidade, o dia inteiro jamais sucedeu..." "porque, verás, este é um conto de fadas." |
Просто сказка. | - É lindíssimo! |
Жизнь - сказка... в пересказе Глупца. Она полна трескучих слов И ничего не значит! | É uma história... contada por um idiota... cheia de som e fúria... que nada significam! |
Нет, это не сказка. | Não, não é conto nenhum. |
- И начнется сказка про белого бычка. | - O início de uma lengalenga sem fim. |
Ни армии, ни границ - сказка. | Tontice. É um palerma. |
Но ведь сказка - это одно, а жизнь - совсем другое. | Mas o conto é conto, e a vida é vida. |
Все это вообще сказка. | Não passa de uma lenda. |
Нет, зрелище не сказка! Дух Банко мне показывает пальцем на правнуков своих. | Porque o ensanguentado Banquo me sorri e aponta para eles como lhe pertencendo! |
Жизнь -сказка в пересказе глупца. Она полна трескучих слов И ничего не значит. | È uma história contada por um idiota cheia de som e fúria e que nada significa. |
Опять эта сказка про оргазм, уничтожающий целый город? | - Que linguado! |
СКАЗКА - больше примеров перевода