нсв
armar (fazer) escândalo; (постоянно) viver com escândalos; (ссориться) criar escândalo, criar caso
СКАНДАЛИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СКАНДАЛИТЬ фразы на русском языке | СКАНДАЛИТЬ фразы на португальском языке |
СКАНДАЛИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СКАНДАЛИТЬ предложения на русском языке | СКАНДАЛИТЬ предложения на португальском языке |
Ладно, не будем скандалить. | - Cale-se! |
- Hе бойся, я не буду скандалить. | - Calma. Não quero criar-te problemas. |
-Не надо скандалить. | - Não vamos arranjar problemas. |
я совершенно не собиралась скандалить, хот€ внутри все горело. | Eu não queria parecer estar chateada, mas no fundo eu estava! |
Перестаньте скандалить! | O que está a acontecer? |
Он начинает скандалить. | Ele fica um pouco ofensivo. |
Много народа вокруг, нужно скандалить. Это не мое. | Porque envolve muita gente e tem de se fazer escândalo. |
Я пошла скандалить с домовладельцем. | Vou gritar ao encarregado. |
А ну кончай скандалить. | Seu idiota! Não é hora de brigar! |
По сигналу женщины начнут скандалить. | Ao seu sinal, vão à rua e lutam. E começam a disparar. |
Я не хочу скандалить с вами на людях. | Monsieur Laurent, preciso de falar consigo! |
Вы бы стали меня отговаривать или вообще скандалить. | você não me aceitaria ou faria uma confusão. |
Послушайте, я не хочу скандалить, но подвиньтесь подальше от мышки. | Olhe, eu não gosto de ser rude, mas... |
— Хватит скандалить. | ! - É cá uma figura! |
Машина должна ездить, а не скандалить. | Um carro devia andar, não ser um chato do caraças. |