АВТОРИТЕТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
авторитет | autoridade |
авторитет полковника | autoridade do coronel |
авторитет церкви | autoridade da Igreja |
авторитет церкви и | autoridade da Igreja e |
авторитет церкви и государства | autoridade da Igreja e do Estado |
авторитет? | autoridade? |
ваш авторитет | a sua autoridade |
за авторитет | da autoridade |
криминальный авторитет | chefe do crime |
криминальный авторитет | senhor do crime |
мой авторитет | a minha autoridade |
мой авторитет | minha autoridade |
мой авторитет? | minha autoridade? |
моральный авторитет | autoridade moral |
наш авторитет | a nossa credibilidade |
АВТОРИТЕТ - больше примеров перевода
АВТОРИТЕТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но как вы будете поддерживать свой авторитет? | Como pode manter a autoridade? |
Мой авторитет будет раз и навсегда подорван. | Como é que ficaria o meu prestígio? |
Несвоевременная гибель мистера Кэплена приобрела авторитет печатного слова. | O tiroteio de Mr. Kaplan fez chamar a atenção da imprenssa. |
Мой подзащитный не признает авторитет настоящего суда и желал бы выразить официальный протест. | O acusado não reconhece a autoridade deste tribunal... e deseja apresentar um protesto formal. |
Армия здесь не авторитет и я увольняюсь, прямо сейчас. | Se o exército não tem aqui nenhuma autoridade, eu demito-me. |
- Вы для него авторитет, Джим. | Ele o respeita, Jim. |
А иначе они потеряют веру, а вы потеряете авторитет. | Se o fizer, eles perdem a confiança e o senhor perde o comando. |
Заместитель фюрера - авторитет в генетике чистоты расы. | O Fuhrer adjunto é uma autoridade em genética da pureza racial. |
-Да. У него серьёзный авторитет. | É uma espécie de oyabun. |
Он вам кто, непреклонный авторитет какой-то? | Algum gênio? |
Авторитет здесь не играет роли. | Os argumentos de autoridade são sem valor. |
Мы научимся использовать наши голоса так, чтобы вызывать к себе уважение и показывать авторитет. | Aprendemos a dar ordens com autoridade. |
Ты провалился... ты трижды подрывал свой авторитет, как управляющий кораблем... дважды получал выговор от меня... за превышение скорости... при покорении 5 контрольных башен... и одной адмиральской дочки! | Perdeu o posto de chefe de parelha por três vezes. Castigado duas vezes por mim por sobrevoar a alta velocidade cinco torres de controle e uma filha de um almirante! |
Святой Тома — не авторитет. Его доказательства существования бога — смехотворны. | A forma de São Tomas de provar... a existência de Deus é ridícula. |
Если я ему запрещаю, а ты разрешаешь, ты подрываешь мой авторитет. | Se digo que ele pode fazer uma coisa e tu dizes que não, estás a tirar-me a autoridade. |