ПОЗДНО ← |
→ ПОЗДОРОВАТЬСЯ |
ПОЗДНО ВЕЧЕРОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вчера поздно вечером | ontem à noite |
поздно вечером и | tarde e |
пятницу поздно вечером | sexta à noite |
ПОЗДНО ВЕЧЕРОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Поздно вечером? | A meio da noite? |
Сержант, кто работает сегодня поздно вечером? | Quem trabalha até tarde, hoje? |
Вчера купили, привезли поздно вечером, не успели поставить. | Estava a preparar-te a cama. |
- Нет. Ничего на сэндвич с тунцом поздно вечером или... | Nada para uma sandes de atum a meio da noite ou... |
Незнакомый мужчина идёт за ней поздно вечером по тёмной улице. | Um estranho segue-a num beco de noite. |
Сегодня поздно вечером он выступает перед большими продюсерами. | Vai mostrar o material dele aos produtores discográficos, no espectáculo desta noite. |
Я иногда тайком выбиралась из дому поздно вечером. | Eu saí de fininho de casa duas vezes tarde da noite. |
Если уж говорим о бывших мой бывший бойфренд зашел вчера поздно вечером ля, ля, ля, все такое. | Por falar de ex-namorados, o meu "ex" apareceu em casa, ontem à noite, e yada, yada, yada. |
Приходит Марси, говорит, что ее бывший бойфренд зашел поздно вечером потом "ля, ля, ля", я сегодня очень устала." | A Marcy disse que o ex-namorado esteve lá em casa ontem à noite e que "yada, yada, yada, estou estafada hoje". |
Но вчера поздно вечером мне позвонил Джон Бонтекью. | Mas recebi ontem uma chamada de John Bontecou. |
Это нормально для девушки? Что бы не быть дома так поздно вечером? | É correcto uma rapariga ficar até tão tarde à noite? |
- Сегодня поздно вечером. | - Esta noite. |
- Поздно вечером. | - Hoje à noite. |
Уехал в клуб, будет поздно вечером. | Foi ao clube, vai estar á noite. |
Говорят, тебя видели с девушкой вчера поздно вечером. | Dizem que saíste com uma jovem mulher ontem à noite até tarde. |