сов
dizer vt, proferir vt, pronunciar vt; (провести время в разговорах) palestrar vi, conversar vi
ПРОГОВОРИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРОГОВОРИТЬ фразы на русском языке | ПРОГОВОРИТЬ фразы на португальском языке |
ПРОГОВОРИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРОГОВОРИТЬ предложения на русском языке | ПРОГОВОРИТЬ предложения на португальском языке |
Если у вас есть что сказать, это нужно проговорить. | Primeiro, Eu recuso-me a transformar-te num martir, e segundo, está a ser remodulada. |
После твоего кузена, который мог проговорить отрыжкой весь алфавит. | Não depois do teu primo que sabia arrotar o alfabeto. |
Об этом мы и хотели проговорить. | Era disso que queríamos falar-te. |
Я все еще не понимаю, почему тебе просто не войти в ТВ студию скажем, в "Слабое звено", и мило проговорить свою любовь целому миру. | Não entendo porque não vais a um estúdio de TV e dizes "Foge, Regis" e falas em directo para o mundo. |
Кто может прийти на игру Ориолс в костюме... и половину игры проговорить по сотовому? | Quem vem ver um jogo do Orioles de fato e passa metade do tempo ao telemóvel? |
Ты не мог бы остаться? Могли бы проговорить всю ночь, как раньше. | Não pode ficar aqui e conversarmos a noite toda como fazíamos antes? |
Я лишь хотел проговорить с вами кое-какие детали. Как вам известно, я буду управлять филиалом, пока не найдется замена Майклу, так что... | Só queria mantê-los informados de alguns detalhes, como sabem, vou chefiar esta filial, enquanto encontramos o substituto do Michael, por isso... |
Ведь так здорово просто проговорить вслух некоторые вещи. | - Faz bem desabafar. |
ѕочему тебе не проговорить с ними, с моими сестрами? | Porque não fala com elas, as minhas irmãs? |
Вы меня извините, мне нужно проговорить с поставщиком. | Se me dão licença, preciso de falar com o fornecedor. |
Могу проговорить с тобой всю ночь. | Poderia falar contigo a noite toda. |
Если мы решили проговорить всю ночь, давай тогда о чем-нибудь хорошем. | Se vais falar toda a noite, falar de algo agradável. |
Рикардо, нам надо проговорить о твоем прибывании здесь. | Ricardo, temos de falar sobre a tua estadia aqui. |
вы хотите с ней проговорить? Что конкретно случилось? | O que aconteceu, exatamente? |
Да, мы можем проговорить весь завтрашний день. | - Podemos conversar amanhã. |