РАЗЛАГАЮЩИЙ ← |
→ РАЗЛАДИТЬ |
РАЗЛАД контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗЛАД фразы на русском языке | РАЗЛАД фразы на португальском языке |
разлад | discórdia |
РАЗЛАД - больше примеров перевода
РАЗЛАД контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗЛАД предложения на русском языке | РАЗЛАД предложения на португальском языке |
Многие жены пилят своих мужей, а они их за это ненавидят и начинается разлад, но лишь единицы совершают убийство, если это то, о чём ты думаешь. | Muitas mulheres chateiam, os homens odeiam e surgem problemas, mas poucos casos acabam em homicídio, se é isso que achas. |
И с той минуты начался разлад в России, из искры начался пожар, который поглотил нас навсегда. | A partir desse momento, o início do infortúnio no nosso país atiçou o fogo que em breve iria destruir as nossas vidas. |
Похоже, в парочке разлад, и Зак этому явно не рад. | - Assiste A Taylor trocou o Zack por um carro e um triste |
У вас небольшой разлад в отношениях. | Tiveram um pequeno percalço na relação. |
Просто у нас с ним небольшой разлад, подожди. | A sério. Não estamos bem neste momento. Só preciso de um minuto. |
У нас случился разлад, если можно так выразиться. | Um pequeno falhanço, se é que podemos usar essa palavra. |
При шизофрении происходит разлад эмоций и мыслей. | "A esquizofrenia é uma dissociação entre a emoção e o pensamento." |
Ну, она сказала, что вы были друзьями. А потом у вас случился разлад. Бред! | Disse que eram amigos e que se tinham zangado. |
Это вызвало разлад в их отношениях и привело Сун к другому мужчине. | Este problema causou bastante stress no casamento e levou mesmo Sun aos braços de outro homem. |
Не будем вносить разлад. | Não lhes faz falta a distracção. |
Знаю, иногда у нас в семье случается разлад. | Quero dizer, eu sei que às vezes não nos damos bem uns com os outros. |
Я приглашу журналиста из New York Social Diary, чтобы развеять все слухи про разлад в семье. | E vou convidar um repórter do "New York Social Diary" para dissipar os boatos sobre os nossos problemas familiares. |
Ты ослабила наши позиции. Ты внесла разлад в наши ряды. И ты сделала все это за моей спиной. | Enfraquecestes a nossa posição, trouxestes a discórdia para o nosso campo e fizestes tudo isso nas minhas costas. |
Но пока надо попридержать коней, а то я чувствую разлад в Силе. | Mas não podemos falar mais por agora, porque sinto que vem aí confusão. Boyd? |
Если что-то случится с Трэвисом, в группе начнется разлад, и мы оба знаем, кто будет претендовать на лидерство. | Se alguma coisa acontecer ao Travis, este grupo fica arruinado, e ambos sabemos quem vai querer assumir o comando. |
РАЗЛАД - больше примеров перевода