ПРИНИМАТЬ В РАСЧЕТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПРИНИМАТЬ В РАСЧЕТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Даже если Его Величество не стал бы принимать в расчёт все другие вопросы у него есть обязательства перед миллионами мусульман которые являются религиозным меньшинством в этом государстве. | Mesmo se Sua Majestade ignorasse todos os prós e contras continuaria o compromisso para com os milhões de muçulmanos, que são uma minoria neste país. |
Первую смерть не стоит принимать в расчет, за исключением того, что вполне естественная смерть Вашего отца, сэр Гай, натолкнула убийцу на идею. | A primeira morte não precisa de figurar nos nossos cálculos, excepto por um motivo. A morte natural do seu pai, Sir Guy, foi o que deu ao assassino a ideia. |
Мы учим технологов распознавать их и не принимать в расчет. | Os técnicos aprendem a identificá-los e a ignorá-los. |
Если, конечно, не принимать в расчет личную привязанность. | A não ser, claro, que gostes dela. |
Сколько родителей угрожают своим детям, но такие вещи нельзя принимать в расчет. | Às vezes não é assim. Há pais que estão sempre a ameaçar. Não podemos levar isso em conta. |
Ты не можешь все это принимать в расчет. | Não podes envolver-te com todos os casos. |
Это надо принимать в расчет. | Para mim, isso deve ser levado em conta. |
Знаешь, если не принимать в расчет чокнутых, то влияние луны на поведение человека так и не было доказано. | Sabes, não descarto a loucura, mas nenhum efeito lunar sobre o comportamento humano já foi estabelecido. |
Я стал известен и меня начали принимать в расчет. | Tinha reputação e era levado a sério. |
Если бы слушание было закрытым, ты бы разрешил не принимать в расчет это соглашение? | Se tivéssemos uma audiência fechada, como decidirias em relação a descartar a confidencialidade? |
Если не принимать в расчет попытку сокрытия убийства. | - Só que cometeram extravagâncias para o encobrir. |
Если принимать в расчет убийства за пределами Штатов, то да. Но в любом случае, нам нужно получить разрешение от Минюста. | Se contares com as mortes internacionais, sim, mas vamos precisar da permissão do Departamento de Justiça. |