ПРОДОЛЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
батареям, продолжать | o ritmo de |
больше продолжать улыбаться | manter este sorriso por muito mais tempo |
Брайсон может продолжать | Bryson pode continuar |
Брайсон может продолжать | O Bryson pode continuar |
Брайсон может продолжать набирать | Bryson pode continuar a ganhar |
Брайсон может продолжать набирать | O Bryson pode continuar a ganhar |
Брайсон может продолжать набирать скорость | Bryson pode continuar a ganhar velocidade |
Брайсон может продолжать набирать скорость | O Bryson pode continuar a ganhar velocidade |
Будем продолжать | Continuaremos a |
будем продолжать работать | Continuaremos a trabalhar |
будет продолжать | vai avançar |
будет продолжать | vai continuar |
будет продолжать | vai continuar a |
будет продолжать жить | viverá |
будет продолжать убивать | vai continuar a matar |
ПРОДОЛЖАТЬ - больше примеров перевода
ПРОДОЛЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Я испытывал Кодиака и посмотрел ему в глаза, и просто не смог так продолжать". | "Estava a testar o Kodiak. Depois olhei-o nos olhos e não fui capaz de o fazer mais." |
Не стоит продолжать. | Deixe de brincar às comédias. |
Я больше не могу продолжать. | Não posso ir mais longe. |
Будем продолжать делать всё возможное. | Continuaremos a fazer o possível. |
Эти експерименты можно продолжать до безконечности | Istos experimentos podem prolongar-se indefinídamente. |
Вы будете продолжать расследования? | Vais continuar o trabalho de detective? |
Будем продолжать? | Temos de continuar? |
Вам лучше продолжать говорить. | Assim estamos encaminhados. |
Можете не продолжать. | Pronto. |
Ты никуда и не пойдешь, если ты будешь продолжать игнорировать опасности. | Não chegarás a nenhuma parte se ignorares o perigo. |
Неужели? Скажи честно, мой мальчик, разумно продолжать выпуск газеты, которая приносит тебе миллион долларов убытка в год. | -Diga-me com sinceridade... não acha tolice continuar com essa obra filantrópica... esse "Inquirer", que te custa US$ 1 milhão por ano? |
Я останусь и буду продолжать попытки. | Ficarei aqui, continuarei a tentar. |
Или продолжать, насколько это можно? | Ou continuar da melhor maneira que puder? |
Что бы я ни сказала, ты будешь продолжать. | Não importa o que eu diga, tu continuas. |
Тогда я могу не продолжать. | Então não tenho que o dizer, não é? |