РАДУШНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАДУШНЫЙ фразы на русском языке | РАДУШНЫЙ фразы на португальском языке |
радушный | boas-vindas |
радушный прием | calorosas boas-vindas |
радушный прием? | boas-vindas? |
радушный хозяин | bom anfitrião |
радушный хозяин | um bom anfitrião |
РАДУШНЫЙ - больше примеров перевода
РАДУШНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАДУШНЫЙ предложения на русском языке | РАДУШНЫЙ предложения на португальском языке |
Он радушный хозяин. | - De bom anfitrião. |
Ладно, спускаемся. Я, как радушный хозяин, покажу своему дорогому кузену этот маленький бордель. | Venha, estou apresentando meu primo às delícias de nosso pequeno bordel. |
- Боюсь, что я не слишком радушный хозяин. | Não sou um bom anfitrião. |
В Рэдстоке вы ожидаете встретить такой же радушный прием? | E achas que encontrarás hospitalidade tão magnânima em Radstock ? |
Какой радушный приём! | Bastante hospitalidade. |
Помните - мы оказываем этим людям радушный прием. | Lembrem-se, estamos a dar as boas-vindas a esta gente. |
он сделал работы за нас похоже, капитан пытается добраться до него раньше нас мы будем там. мы возьмем Кена и окажем ему радушный прием но, сэр... | Fez o trabalho por nós. Parece que o Capitão está a tentar alcançá-lo antes de nós. Lá estaremos. |
Приготовлю ему радушный прием... как ты и хочешь. | Vou preparar as boas-vindas, como desejas. |
Потом они наверно, мне что-то вкололи, потому что следующее, что я помню - я очнулся на дне того колодца, где получил радушный прием. | Eles devem ter me drogado por que a última coisa que me lembro, é de ter acordado no fundo de uma rampa para receber aquela festa de boas vindas. |
Давайте же окажем радушный прием миссис Саре Голдфарб! | Vamos dar nossas calorosas boas-vindas à Sra., Sara Goldfarb, |
Королевство окажет радушный приём госпоже Хару. | Todo o Reino dará as boas-vindas à Menina Haru. |
А где радушный прием? | Não me dás as boas-vindas? |
В Белом доме примаку-мастаку был оказан радушный прием, а я танцую ча-ча-ча как девочка-целочка. | A Casa Branca recebeu o Ministro da Costeleta Grelhada... e eu danço o "cha-cha-cha" como uma miudinha. |
Дрю радушный хозяин? | Drew é um bom anfitrião? |
- У нас с вице-президентом не очень радушный вышел разговор, сэр. | Receio que eu e o V-presidente tenhamos tido ontem um encontro pouco cordial. |
РАДУШНЫЙ - больше примеров перевода